Vielleicht sollte ich auf den Bericht warten und mir dann den merken.
To może powinienem poczekać na raport i zapamiętać to co jest w nim.
Leicht zu merken, aber dieser Vorteil geht in beide Richtungen.
Łatwo zapamiętać, ale ta przewaga idzie w obie strony.
Ich muss zugeben, ich hätte es eher merken müssen.
Muszę przyznać, że powinienem był szybciej to zauważyć.
Um nicht zu merken, dass sie schwanger ist.
Na pewno, żeby nie zauważyć, że była w ciąży.
Es ist einfach so viel Neues, das ich mir merken muss.
Jest tak wiele rzeczy nowych dla mnie, które muszę pamiętać.
Sie müssen sich gut merken, welche Früchte Ihren Charakter fangen können.
Musisz dobrze pamiętać, jakie owoce mogą złapać twoją postać.
Wenn Sie so oft hier runter kommen, wird man das merken.
Będziesz tu tak często wracać, a ktoś to zauważy.
Ein gutes Passwort ist leicht zu merken, aber schwer zu erraten.
Dobre hasło jest łatwe do zapamiętania, ale trudne do odgadnięcia.
Keiner wird merken, dass du ein rosa Hemd trägst.
Nikt nie zauważy... że nosisz w pracy różową koszulę.
Eine einfachere Internet-Adresse könnte man sich leichter merken und wäre attraktiver.
Strona powinna mieć prostszy adres, atrakcyjny i łatwiejszy do zapamiętania.
Einfach, aber mit Geschmack, außerdem ziemlich leicht zu merken.
Prosto, ale ze smakiem, a do tego dość łatwe do zapamiętania.
Da ist so viel Geld drauf, er würde das gar nicht merken.
On ma tam tyle pieniędzy, że nawet nie zauważy.
Sie lernen deutlich schneller und können sich mehr Kommandos merken als Hunde.
Świnie uczą się znacznie szybciej niż psy i mogą zapamiętać więcej poleceń.