Wahrscheinlich konnten Sie mir sagen, was man mischen darf.
Może pan by mi poradził, co z czym można mieszać.
Sie können den warmen und kalten Luftstrom im Dampfbad mischen.
Pozwala mieszać przepływ ciepłego i zimnego powietrza w łaźni parowej.
Jetzt müssen wir nur noch... die beiden entgegengesetzten Lösungen vorsichtig mischen.
Wszystko co trzeba zrobić... to ostrożnie wymieszać dwie rzeczy o różnych biegunach.
Alle sorgfältig mischen, in einer warmen Form auf die Kopfhaut.
Wszystkie starannie wymieszać, w ciepłej formie nałożyć na skórę głowy.
Sie können Audio-Clips laden oder aufnehmen und mischen sie zusammen.
Możesz załadować lub nagrywać klipy audio i zmieszać je razem.
Daher ist es sehr einfach, jedes Getränk zu mischen.
Dlatego bardzo łatwo jest zmieszać z dowolnym napojem.
Ansonsten ist es besser zu kochen und dann mit Brei zu mischen.
W przeciwnym razie lepiej jest gotować, a następnie miesza się z owsianki.
Rüben reiben, Gemüse hacken, alles mischen und Butter hinzufügen.
Zetrzyj buraki, posiekaj warzywa, wymieszaj wszystko i dodaj masło.
Knoblauch zerdrücken und mit allen Gewürzen in einem separaten Behälter mischen.
Zmiażdżyć czosnek i wymieszać ze wszystkimi przyprawami w osobnym pojemniku.
Moderne Modetrends wird empfohlen, verschiedene Stile und Materialien zu mischen.
Współczesne trendy w modzie zaleca się mieszać różne style i materiały.
Sie können es auch mit Joghurt mischen Schuppen zu helfen, zu kämpfen.
Można również wymieszać z jogurtem, aby pomóc w walce z łupieżem.
Für die Zucht müssen Sie Wasser hinzufügen und dann gründlich mischen.
Do hodowli trzeba dodać wody, a następnie dokładnie wymieszać.
Nach der Verdünnung die Lösung vorsichtig mischen, aber nicht schütteln.
Po rozcieńczeniu należy delikatnie wymieszać roztwór, lecz nie wstrząsać.