We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
nowego programu UE
nowego unijnego programu
Sprachenlernen und sprachliche Vielfalt zählen zu den Schwerpunkten des neuen EU-Programms Erasmus+ für allgemeine und berufliche Bildung und Sport im Zeitraum 2014-2020.
Nauka języków oraz różnorodność językowa są jednymi z priorytetów programu Erasmus+, nowego programu UE na rzecz kształcenia, szkolenia i sportu na lata 2014-2020.
Das Kulturerbe ist eine der Prioritäten des neuen EU-Programms „Kreatives Europa" für den Kultur- und Kreativsektor.
Dziedzictwo kulturowe jest jednym z priorytetów programu "Kreatywna Europa", nowego programu UE dla sektora kultury i sektora kreatywnego.
Start des neuen EU-Programms der interregionalen Zusammenarbeit
Daher beabsichtigt die Kommission, die Ergebnisse dieser Evaluierung hauptsächlich bei der Ausarbeitung des neuen EU-Programms im Bereich der Kultur für die Zeit nach 2013 zu berücksichtigen.
Komisja weźmie zatem pod uwagę wyniki tej oceny w dłuższej perspektywie, przede wszystkim podczas przygotowywania nowego unijnego programu w dziedzinie kultury na okres po 2013 r.
Mein Land, Polen, hat ein besonderes Interesse an der guten Leitung des neuen EU-Programms der Östlichen Partnerschaft.
na piśmie - - Mój kraj, Polska, jest szczególnie zainteresowany dobrym zarządzaniem nowym unijnym programem, jakim jest partnerstwo wschodnie.
Sport und körperliche Aktivität sind wesentlicher Teil des Lebens von Millionen europäischer Bürgerinnen und Bürger. Sie sind Kernelemente des neuen EU-Programms Erasmus+, zu dessen Zielen Zusammenarbeit, Dialog und Beteiligung gehören.
Sport i ćwiczenia fizyczne - ważna część życia milionów Europejczyków - są jednym z głównych elementów nowego programu UE Erasmus+, który promuje współpracę, dialog i aktywność.
Im Rahmen des neuen EU-Programms für allgemeine und berufliche Bildung, Jugend und Sport soll die Zusammenarbeit zwischen der EU und den südlichen Mittelmeerländern weiter gefördert werden.
W ramach nowego programu na rzecz kształcenia, szkolenia, młodzieży i sportu nadal promowana będzie współpraca pomiędzy UE a południową częścią basenu Morza Śródziemnego.
Vergangene Woche hat die Europäische Kommission ihren Budgetvorschlag für 2014-2020 vorgelegt. Darin sind 900 Mio. EUR zur Förderung der Kino- und AV-Branche veranschlagt, und zwar im Rahmen des neuen EU-Programms Kreatives Europa (siehe IP/11/1399).
W zeszłym tygodniu Komisja Europejska przedstawiła projekt budżetu na lata 2014-2020, w którym, w ramach nowego programu "Kreatywna Europa" (zob. IP/11/1399), na rzecz kinematografii i sektora audiowizualnego przewidziano 900 mln euro.
Die „Goldenen Sterne" sind Teil des neuen EU-Programms „Europa für Bürgerinnen und Bürger" mit seiner Vielfalt an Möglichkeiten zur Förderung des Zusammenlebens und einer aktiven europäischen Bürgerschaft.
Nagroda Złotej Gwiazdy jest częścią nowego programu Europadla Obywateli, zawierającego szeroki zestaw narzędzi służących zachęcania Europejczyków do jednoczenia się oraz promowaniu europejskiej aktywnej postawy obywatelskiej.
Sprachenlernen und sprachliche Vielfalt zählen zu den Schwerpunkten des neuen EU-Programms Erasmus+ für allgemeine und berufliche Bildung und Sport im Zeitraum 2014-2020.
Nauka języków oraz różnorodność językowa są jednymi z priorytetów programu Erasmus+, nowego programu UE na rzecz kształcenia, szkolenia i sportu na lata 2014-2020.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.