Das geschieht jeden Tag auf den Straßen von NN.
Dzieje się codziennie na ulicach NN.
Maximales Drehmoment von Vertical Shaft (NN)
Maksymalny moment obrotowy pionowy szyb (NN)
Herzlich willkommen... Das Haus ist geeignet für 2 Personen mehr nn...
Ciepłe powitanie... dom nadaje się dla 2 osób nn więcej...
Geschwindigkeit des Schiffes in Knoten (nn, n)
Prędkość statku w węzłach (nn, n)
(nn) die Beschreibung der Modalitäten zur Verwaltung des operationellen Programms nach Artikel 58,
(nn) opis procedur w zakresie zarządzania programami operacyjnymi określonych w art. 58
(nn) die Unterlagen über das Qualitätssicherungssystem,
(nn) dokumentację systemu jakości,
(nn) Außenreinigungsanlagen (4.2.13.3)
nn) urządzenia do czyszczenia pociągów z zewnątrz (4.2.13.3);
Soweit anwendbar, sind die Werte des Brennstoff-Wirkungsgrades nn, np sowie die Werte der Nutzwärme Pn, Pp zu messen.
W stosownych przypadkach mierzy się wartości sprawności użytkowej nn, np i wytworzonego ciepła użytkowego Pn, Pp.
Mindesteffizienzwerte nn für das Effizienzniveau IE3 bei 60 Hz (%)
Minimalne wartości efektywności energetycznej nn dla klasy efektywności IE3 przy 60 Hz (%)
Das „-nn" sollte die PCI ID anzeigen.
Parametr"-nn" powinien spowodować, że wyświetlone zostaną identyfikatory PCI ID.
(nn) Mikro- und Nanoelektronik und Photonik: Schlüsseltechnologien für die Mikro- und Nanoelektronik und Photonik.
(nn) Technologii mikro- i nanoelektronicznych oraz fotonicznych: kluczowe technologie wspomagające w zakresie technologii mikro- i nanoelektronicznych oraz fotonicznych.
Soll der Zustand von Rollbahnen als rutschig oder schlecht gemeldet werden, sind die Rollbahnkennung und nach einem Leerzeichen die Angabe „POOR" einzutragen (TWY [n oder nn] POOR oder ALL TWYS POOR).
Jeżeli konieczne jest podanie informacji o złych warunkach lub śliskiej nawierzchni na drodze kołowania, należy wprowadzić oznaczenie drogi kołowania, a następnie po spacji termin»POOR«(przykład: TWY [n lub nn] POOR lub ALL TWY POOR).
nn) Die Zwischenüberschrift „3. Pachteinkommen (Pachten für Land und Gewässer und den Abbau von Bodenschätzen)" erhält folgende Fassung
nn) podpozycja "3. Dzierżawy (ziemi i złóż podziemnych)" otrzymuje brzmienie