Von seinem Hauptsitz in Brüssel (Belgien) greift das EUFIC auf ein europäisches Netzwerk zurück und stellt Verbindungen her, um die Effizienz und Reichweite seiner Kommunikationsinstrumente und -programme in anderen Ländern zu verbessern.
Główne biuro EUFIC jest zlokalizowane w Brukseli (Belgia), ale EUFIC polega i wspiera się na europejskiej sieci wspłpracowników, aby zwiekszyć wpływ i zasięg swych instrumentów służących komunikacji i programów w innych państwach.
Harmonisierung der Innovationsmöglichkeiten und -programme in der EU.
Ujednolicenie możliwości i programów w zakresie innowacji w obrębie Unii Europejskiej.
Die Universität bietet exklusive Master-Programme und kurze Programme in fünf Studienbereichen an.
Uniwersytet oferuje ekskluzywne programy magisterskie i krótkie programy w pięciu obszarach studiów.
Diese Kanäle übertragen ihre Programme in Echtzeit.
Kanały te nadają swoje programy w czasie rzeczywistym.
Sie können sich für bis zu zwei Programme in verschiedenen Regionen und Geschäftsbereichen bewerben.
Możesz zgłosić się maksymalnie do dwóch programów w różnych regionach i działach.
Hintergrundprozesse erlauben es Benutzern, mehrere Programme in einer einzigen Shell laufen zu lassen.
Zadania w tle pozwalają użytkownikowi uruchamiać wiele programów w pojedynczej powłoce.
vorhandene Programme in Landwirtschafts- oder Aquakultursektoren, die für die Tiergesundheit relevant sind;
istniejące programy w sektorze rolnictwa lub akwakultury, które dotyczą zdrowia zwierząt;
Pläne und Programme in anderen Bereichen wie Arbeitsplätze,
projektów i programów w innych dziedzinach, takich jak praca,
Wir werden Empfehlungen an die Studenten, die an spezialisierte Programme in ausländischen Universitäten übertragen wollen schreiben.
Będziemy pisać rekomendacje dla studentów, którzy chcą przenieść się do specjalistycznych programów w uczelniach zagranicznych.
Wenn viele solcher Programme in einem Betriebssystem zusammen eingesetzt werden, ist das Ergebnis ein ernstes Problem.
Gdy składa się wiele takich programów w jeden system operacyjny, powstaje poważny kłopot.
Wie lassen sich große, komplexe Programme in große, nachhaltige Werte verwandeln?
Jak zmienić duże, złożone programy w dużą, trwałą wartość?
Generell erfolgt das Screening der Programme in der gesamten Region in enger Zusammenarbeit und Partnerschaft mit den begünstigten Ländern.
Ogólnie rzecz biorąc, programy w całym regionie zostaną poddane przeglądowi w ścisłej współpracy i porozumieniu z państwami-beneficjentami.
Die Programme in den Bereichen allgemeine und berufliche Bildung, Kultur, Forschung und Jugend sind wichtige Bestandteile dieser Strategie.
Programy w zakresie edukacji, szkolenia, kultury, badań i młodzieży stanowią ważny element tej strategii.