Krankenwagen und Rettung historischer Momente vor Menschen, die jeden Tag Leben retten.
Karetka i ratowanie historycznych chwil od ludzi, którzy każdego dnia ratują życie.
Einige Mitgliedstaaten wendeten zudem enorme Summen öffentlicher Gelder zur Rettung einiger Banken auf.
Niektóre państwa członkowskie przeznaczyły też ogromne sumy publicznych pieniędzy na ratowanie niektórych banków.
Unternehmenstransfer und -rettung ausfallender Unternehmen sind Situationen, in denen sich das Eigentum der Mitarbeiter bewährt hat.
Przekazywanie przedsiębiorstwa i zbawienie upadających przedsiębiorstw to sytuacje, w których własność pracownika udowodniła swoją wartość.
Ihr dürft niemals müde werden, für die Rettung anderer Seelen zu beten.
Nigdy nie możecie być zmęczeni modlitwą o zbawienie innych dusz.
Aber ich wusste, dass keine Zeit für eine Rettung blieb.
Ale dobrze wiedziałam, że nie ma czasu na ratunek.
Ich bin deiner Familie für meine und ihre Rettung sehr dankbar.
Jestem wielce wdzięczny twojej rodzinie za ratunek dla mnie i dla niej.
Es ist eine notwendige Ausrüstung in der Notsuche und -rettung.
Jest to niezbędny sprzęt do poszukiwania i ratowania w nagłych wypadkach.
Viele davon haben so vieles angeboten und aufgeopfert für mich und meine Rettung.
Wiele z nich coś zaoferowało i poświęciło dla mojego ratunku.
In einer kleinen Wohnung kann eine modulare Wand eine echte Rettung werden.
W małym mieszkaniu modułowa ściana może stać się prawdziwym zbawieniem.
Die Rettung für sie wird durch Worte statt Gewalt kommen.
Zbawienie dla nich przyjdzie przez slowa, a nie przemoc.
Die Wahrheit ist... für mich gibt es keine Rettung mehr.
Prawda jest taka, że dla mnie nie ma ratunku.
Nun, so wie ich das sehe, brauchtest du Rettung.
Cóż, z tego co mogę powiedzieć, potrzebowałeś ratunku.
Schränke aus dunkler Eiche lösen das Problem mit der Rettung von Dingen perfekt.
Szafki z ciemnego dębu doskonale rozwiązują problem z ratowaniem rzeczy.