Und wie jedes Mal, ist die Aufführung rundum original und völlig neu.
Jak co roku, spektakl jest całkowicie autorski i zupełnie nowy.
Zusammengefasst ein rundum gelungener Trip nicht zuletzt wegen der passenden Unterkunft.
Podsumowując, całkowicie udany wyjazd nie tylko z powodu odpowiedniego zakwaterowania.
Das Komplett Paket für rundum gesunde und ansprechende Nägel.
Kompletny zestaw dookoła zdrowych i ładnych paznokci.
Filmen Sie danach Ihr Boot rundum von allen Seiten.
Następnie należy sfilmować łódź dookoła ze wszystkich stron.
Man ist also rundum versorgt mit allem was man braucht.
Więc są całkowicie wyposażone w wszystko, czego potrzebujesz.
Wir sind hier, um die Kunden rundum zu betreuen.
Jesteśmy tutaj, aby całkowicie zaopiekować się klientami.
Die Liebenden fliegen über den Palast und sind rundum glücklich.
Lecąc nad pałacem, kochankowie są całkowicie szczęśliwi.
Für uns war es ein rundum gelungener Urlaub.
Dla nas to było całkowicie udane wakacje.
Ein Arbeitsplatz der den Fahrer motiviert und rundum unterstützt.
Miejsce pracy, które motywuje i całkowicie wspiera operatora.
Wir fühlten uns rundum wohl, die Gastgeber waren jederzeit erreichbar und wir wurden herzlich empfangen.
Czuliśmy się całkowicie wygodne, gospodarze byli zawsze dostępne i zostaliśmy powitani serdecznie.
Wir wurden herzlich empfangen und haben uns rundum wohl gefühlt.
Byliśmy powitani serdecznie i czuliśmy się całkowicie komfortowo.
Trocken, windig, unfruchtbar und rundum harte Bedingungen.
Suche, wietrzne, jałowe i dookoła trudne warunki.
Umso wichtiger, dass Sie sich dort auch rundum wohlfühlen!
Tym bardziej, że czujesz się tam całkowicie komfortowo!