Du schlägst mich, ich schlage dich zweimal so fest.
Uderz mnie, a uderzę cię dwa razy mocniej.
Die meisten schreien erst, wenn ich sie schlage.
Większość ludzi nie krzyczy, zanim ich nie uderzę.
Wenn du mich noch einmal fragst, schlage ich dich tot.
Jeśli mnie jeszcze raz o to zapytasz, to cię zatłukę.
Deshalb schlage ich vor, nicht lange zu überlegen, Captain.
Dlatego nie powinniśmy za długo nad tym myśleć, kapitanie.
Wenn ich etwas wert bin, schlage ich den richtigen Weg ein.
Jeśli jestem coś wart, to sam wybiorę właściwy kierunek.
Nein, ich schlage vor, dass du vor deiner großen Niederlage aufgibst.
Nie. Sugeruję, żebyś się wycofała jeszcze przed swoją wielką klęską.
Ich schlage vor, du gehst, bevor du was abkriegst.
Sugeruję, żebyś odszedł, zanim tobie przydarzy się coś złego.
Also, ich schlage vor, dass wir diese Insel sofort verlassen.
Ja głosuję za tym, żeby opuścić tą wyspę teraz.
Wenn dein Junge meinen Bruder schlägt - - schlage ich dich.
Jeśli twój dzieciak pobije mojego brata, wtedy ja pobiję ciebie.
Ich schlage mich buchstäblich selbst, weil ich dieses Kleid nicht gekauft habe.
Dosłownie sama się walnę, że nie kupiłam tej sukienki.
Schleich dich an deine Gegner heran und schlage mit tödlicher Präzision zu.
Zakradaj się do swoich przeciwników i uderzaj z zabójczą precyzją.
Ich gehe zum Sockel, aktiviere das Ungeheuer und schlage sie.
Jak dotrę do cokołu, wezwij bestię i rozgrom ich.
Und da wir ihre Absicht nicht kennen, schlage ich Alarmstufe Rot vor.
A skoro nie znamy ich zamiarów, sugeruję ogłosić czerwony alarm.