Eigentlich habe ich dir das Leben gerettet, daher schuldest du mir was.
Tak właściwie to ocaliłam ci życie, więc wisisz mi przysługę.
Du schuldest ihm viel Geld... und hast noch nichts zurückgezahlt.
Podobno wisisz mu sporo kasiory i nadal ciągle tylko wtapiasz.
Mich kümmert das Geld nicht, das du mir schuldest.
Ale nie obchodzą mnie pieniądze, które jesteś winny.
Er sagte, das schuldest du ihm.
Powiedział, że byłeś mu to winny.
Ich denke, du schuldest es unserem Kunden.
Aber ich bin froh, denn jetzt schuldest du mir was.
Ale to dobrze, bo teraz wisisz mi przysługę.
Ich komme um den Gefallen einzufordern, den du mir schuldest.
Przyszedłem sobie odebrać tę przysługę, którą mi wisisz.
Es ist nicht was du mir schuldest, man.
To nie jest to, co być winnym mnie, mężczyzna.
Und wenn ich recht habe, ...schuldest du mir ein Bier.
Jeśli będę mieć rację, wisisz mi browca.
Ich würde immer noch sagen, du schuldest mir was.
Nadal twierdzę, że wisisz mi jedną.
Es ist was du dem Planeten schuldest.
To jest to, co być winnym planeta.
Ich denke, du schuldest uns mehr als das.
Myślę, że wisisz nam coś więcej.
Aber du schuldest mir einen neuen Roboter.
Po prostu... Wisisz mi nowego robota.