Vertaling van "schweigend" in Pools
Er stand schweigend da, während all diese falschen Zeugen gegen ihn aussagten.
Stał w milczeniu, kiedy wszyscy fałszywi świadkowie składali swoje zeznania.
Sie aßen schweigend und brachen danach auf.
Jedli w milczeniu, a następnie udali się w drogę powrotną.
Die Apostel hörten schweigend zu; sie stellten keine Fragen.
Apostołowie słuchali w ciszy, nie padło ani jedno pytanie.
Ich meinte, schweigend zu beten.
Ja, schweigend, ohne Worte.
Doch Geschichtentauscher gehörte nicht zu denen, die schweigend arbeiten konnten.
Bajarz nie był jednak człowiekiem, który może pracować w milczeniu.
Auf der schuldlosen Spur ihres Hungers schritt er schweigend über die Weiden der Welt.
Niewinnym śladem ich głodu kroczył w milczeniu przez pastwiska świata.
Na ja, dafür sitzt er einfach nur da und zerlegt schweigend seine Waffe.
Za to siedzi w milczeniu i rozkłada spluwę na części.
Und die Abordnung der Ältesten ging schweigend hinaus.
I komitet starszych rozszedł się w milczeniu.
Wenn das Ganze schweigend getan wird, geht es übrigens viel besser und schneller.
Jeśli robią to w ciszy, robią to lepiej i szybciej.
Er saß lange schweigend da, stimmte den Argumenten seiner Mutter zu, aber dann sprach er trotzdem weiter mit seinem Freund.
Siedział w milczeniu przez długi czas, zgodził się z argumentami matki, ale potem jeszcze poszedł porozmawiać ze swoim przyjacielem.
Als seine Mutter über ihren guten Jungen sprach, anstatt ihre Erinnerung an ihn zu beruhigen, saß er schweigend da.
Kiedy matka mówiła o swoim "dobrym chłopcu" zamiast oczerniać pamięć o nim, usiadł w milczeniu.
Wenn zwei Menschen einander hassen, Sie tun es schweigend, tief in der Seele, ohne irgendwelche Handlungen.
Jeśli dwie osoby się nienawidzą, oni mogą robić to w milczeniu, głęboko w duszy, nie podejmując żadnych działań.