Und wie ich dir tausend Mal gesagt habe, nichts ist passiert.
I tak jak powtarzałam tysiąc razy, nic się nie wydarzyło.
Aber auch ich versuchte tausend Wege, es hat nie funktioniert.
Ale nawet próbowałem na tysiąc sposobów, nigdy nie pracował.
Händeschütteln oder Daumen nach oben können mehr als tausend Worte sagen.
Uścisk dłoni czy wyciągnięty kciuk potrafi powiedzieć więcej, niż setki słów.
Es ist in tausend Teile zerbrochen, als es verschifft wurde.
Podczas wysyłki rozbiła się na setki kawałków.
Er könnte tausend Welten durchsuchen und niemanden wie dich finden.
Może przeszukać tysiące światów, a nigdy nie znajdzie lepszej od ciebie.
Wir sind entkommen, aber es hatte tausend Möglichkeiten uns zu töten.
Uciekliśmy, ale on mógł nas zabić na tysiące sposobów.
Aber nicht vor einem, der seit tausend Jahren tot ist.
Ale nie przed kimś, kto nie żyje od tysięcy lat.
Es gibt tausend Orte, wo sie sich aufhalten und es abwarten könnte.
Jest tysiąc miejsc, w których mogła się zatrzymać aby to przeczekać.
Auch wenn du müde bist, für sie ist es tausend Mal schlimmer.
Jak bardzo jesteś zmęczony, jest to tysiąc razy gorsze dla niej.
Vielleicht ist man in tausend Jahren etwas kräftiger und ungestörter.
Może za tysiąc lat będzie się nieco silniejszym i bardziej spokojnym.
Jede repräsentiert etwas, das mit mehreren tausend Grad verbrennt.
Każdy ukazuje coś, co płonęło w temperaturze tysięcy stopni.
Das ist eins der tausend kleinen Dinge, die ich an denen liebe.
To jedna z tysięcy rzeczy, których w nich kocham.
Mit ein paar tausend davon habe ich versucht, dir zu helfen.
A kilka tysięcy z nich użył, aby ci pomóc.