Lieber stirbt man für eine edle Tat, als im Knast zu verrotten.
Lepiej umrzeć w słusznej sprawie, niż gnić w więzieniu.
Die Ausnahmen sind Pflanzen mit Wurzelsysteme, die leicht verrotten werden kann.
Wyjątkami są rośliny z systemu korzeniowego, który można łatwo gnić.
Sie werden dieses Mal für den Rest Ihres Lebens im Gefängnis verrotten.
Tym razem zgnijesz w więzieniu na resztę życia.
Sie werden entweder verhaftet und verrotten im Gefängnis oder Sie nehmen die Waffe hoch und wir beenden das.
Zostaniesz aresztowany i zgnijesz w więzieniu albo podniesiesz broń i to skończymy.
Infizierte Wurzelfrüchte können nicht gelagert werden, da sie schnell verrotten.
Zakażonych roślin okopowych nie można przechowywać, ponieważ szybko gniją.
Und du wirst in dieser Zelle verrotten, bis du es mir gibst.
Będziesz gnił w tej celi, aż mi go nie dasz.
Sie verrotten in der Erde, während ihr Mörder frei herumläuft.
Gniją w ziemi, podczas gdy ich morderca jest na wolności.
Untergehen und verrotten, mein Engel, so ist die Welt.
Zanik i gnicie, mój aniele, to jest droga świata.
Die optimalsten Stangen sind aus Lärche, die nicht verrotten.
Najbardziej optymalne bieguny pochodzą z modrzewia, który nie gnije.
Aber du solltest wissen, dass TV gucken dein Hirn verrotten lässt.
Ale powinieneś wiedzieć, że od oglądania telewizji twój mózg gnije.
Dir muss klar sein, was Zombies tun, um nicht zu verrotten.
Musisz wiedzieć, co robią zombie, by powstrzymać gnicie.
Das hoffe ich, denn du wirst dort ziemlich lange verrotten.
To dobrze, bo będziesz gnił tam długo.
Sie können der Revolution beiwohnen oder im Gestern verrotten.
Możesz się dołączyć do rewolucji, lub gnić w przeszłości.