Ich wollte dir eine sichere Welt hinterlassen und habe versagt.
Chciałem zostawić bezpieczny świat dla ciebie i zawiodłem.
Es gibt einen Grund, warum Angst häufig als Verhörtechnik versagt.
Jest powód, dla którego strach często zawodzi jako technika przesłuchania.
Güte, Zärtlichkeit und Überzeugung siegen dort, wo die Kraft versagt.
Uprzejmość, łagodność i perswazja wygrywają tam, gdzie siła zawodzi.
Und falls ich versagt hätte, wäre es nicht direkt vor dir gewesen.
A gdybym zawiódł, ty byś tego nie widziała.
Dein Spion hat versagt, genau wie ich es wusste.
Twój zdrajca zawiódł, tak jak sądziłem.
Doch warum das Herz versagt hat, weiß er nicht.
Ale dlaczego serce zawodzi, nie wie.
Sie haben bereits ein Heilmittel gefunden und es hat versagt.
Już raz znaleźliście swój lek i on zawiódł.
An dieser Stelle, die Meinung, die ihre Kunden versagt.
W tym momencie opinia, która zawodzi swoim klientom.
Ich habe gesehen, was geschieht, wenn die Demokratie versagt.
Widziałem, co się dzieje, kiedy zawodzi demokracja.
Wenn alles versagt, mach es selbst.
Jeśli wszystko zawodzi, zrób to sam.
Und jetzt sehe ich, wie die Demokratie hier in Europa versagt.
Teraz widzę, że demokracja zawodzi tu, w Europie.
Wenn du mich anmachen willst, hast du gerade kläglich versagt.
Jeśli próbujesz mnie podniecić, to właśnie poniosłaś sromotną klęskę.
Sein ganzer Körper hat versagt, weil er verkehrt herum hängt.
Jego organizm działa fatalnie, ponieważ wisi do góry nogami.