Ich denke, er versucht, die Beziehung neu zu beleben.
Myślę, że stara się rozpalić na nowo ich związek.
Erstens versucht sie einen daran zu erinnern, was man lieben soll.
Po pierwsze, stara się wam przypomnieć, co powinno się kochać.
Europa versucht, sich mit diesem Verfahren nach außen zu öffnen.
Czynione są próby otwarcia Europy na zewnątrz poprzez tę procedurę.
Ein jeder, der versucht sich umzubringen, gilt als unnormal.
Każda istota ludzka, która próbuje się zabić, jest nienormalna.
Irgendwas versucht mir zu sagen, dass alles nur Pappmaché ist.
Coś próbuje mi uzmysłowić, że wszystko jest jak papier-mâché.
Sieht aus wie er versucht sich vor uns zu verstecken.
Wygląda na to, że próbuje się przed nami ukryć.
Ich sage jemand versucht zu verbergen was wirklich geschehen ist...
Twierdzę, że ktoś próbuje ukryć to, co się naprawdę stało.
Er versucht, an mich ranzukommen, um uns zu töten.
Próbuje się do mnie zbliżyć, więc chce nas zabić.
Jeder hat Regeln für sich, denen er zu folgen versucht.
Każdy ma dla siebie zasady, których stara się przestrzegać.
Sieh mal... er versucht dich zu verunsichern und es funktioniert.
Posłuchaj... Próbuje ci zaleźć za skórę i to mu się udaje.
Mir versucht also jemand zu sagen, dass hier was Wichtiges vergraben liegt.
Ktoś próbuje mi powiedzieć, że coś ważnego jest pochowane w ogrodzie.
Sie versucht, den Teil zu töten, und ich sah es nicht.
Próbuje zabić tę część siebie, a ja tego nie zauważyłem.
Junkie wird clean, kommt her, versucht ein neues Leben zu beginnen.
Ćpunka się oczyszcza, przyjeżdża tutaj, próbuje zacząć nowe życie.