Es ist erniedrigend, sich nicht auszusuchen, wen man heiratet.
To upokarzające, nie móc wybrać tego, kogo chcesz poślubić.
Man weiß gar nicht mehr... wer wen vor was schützt.
Na tym etapie już nie wiadomo, kto kogo przed czym broni.
Wir wollen wissen, wohin er geht und was er an wen verkauft.
Chcemy się dowiedzieć, gdzie i komu sprzeda swój towar.
Ich kann es verkaufen oder vermieten, an wen ich will.
Mogę ją sprzedać albo wynająć, komu tylko zechcę.
Er will wissen, wen er wegen der Scheidung kontaktieren soll.
Chce wiedzieć, z kim ma się kontaktować odnośnie rozwodu.
Vivian konnte ihrem Ehemann nicht sagen, wen sie traf.
Vivian nie mogła powiedzieć mężowi, z kim się spotyka.
Keine Ahnung, wen ich treffen oder was ich gefragt würde.
Nie wiedziałem, kogo spotkam, ani o co mogą mnie pytać.
Schnecken leben übrigens auch und sind nicht in wen gefallen.
Nawiasem mówiąc, ślimaki też żyją i nie wpadły w kogo.
Es ist mir egal, wen du trafst und was der sagte.
Mam gdzieś, na kogo wpadłeś i co ci on powiedział.
Ich brauche noch eine und weiß nicht, wen ich fragen soll.
No i potrzebuję nowych referencji i nie wiedziałem do kogo iść.
Ich will meinen Aufsatz, über wen ich am meisten bewundere ändern.
Chciałbym zmienić mój esej o tym, kogo najbardziej podziwiam.
Drew geht Sie nichts an... und auch nicht, wen ich küsse.
Drew nie powinien cię obchodzić... ani to, kogo dotykam ustami.
Aber Sie wissen, für wen ich arbeite und wenn er hier ist...
Ale wie pan, dla kogo pracuję, a kiedy on tu przybędzie...