Und ich beginne mich zu wundern, ob es mich überhaupt interessiert.
I zaczynam się zastanawiać, czy mnie to w ogóle obchodzi.
Nun, Sie wundern sich vielleicht, ob das legal ist.
Es würde mich wundern, wenn wirklich jemand so rational wäre.
Zastanawiam się, czy w głębi serca ktokolwiek jest racjonalny.
Und da wundern sich alle, dass dieses Land so krank ist.
A później zastanawiasz się, dlaczego ten kraj jest taki dysfunkcyjny.
Wenn du es nicht tust, wirst du dich immer wundern.
Jeśli tego nie zrobisz, zawsze będziesz się zastanawiał.
Dieses Spiel hat einen philosophischen Sinn und macht dich zu wundern.
Irgendwann in seiner Entwicklung beginnt er sich zu wundern.
W jego ewolucji przychodzi czas, kiedy zaczyna się zastanawiać.
Ich schätze, Sie wundern sich... warum ich hier bin.
Rick wird sich wundern, wo wir sind.
Viele Studenten wundern sich über die Kosten für einen Abschluss.
Wielu studentów zastanawia się nad kosztami uzyskania dyplomu.
Viele Besucher wundern sich über die Wahl der richtigen Art von Unterkunft.
Wiele gości zastanawia się nad wyborem właściwego rodzaju noclegu.
Papa wird sich wundern, wo du bist.
Man würde sich wundern, was die Bedeutung von Beschichtungstabletten ist.
Można się zastanawiać, jakie znaczenie ma powlekanie tabletek.