Download for Windows Premium
Publiciteit
of the basic application

Vertaling van "of the basic application" in Chinees

We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
基础申请
an appeal against a decision refusing the effects of the basic application,
(i) 一项对驳回基础申请的决定提起的上诉,
results, after the expiry of the five-year period, in a final decision of rejection, revocation, cancellation or invalidation, or ordering the withdrawal, of the basic application, or the registration resulting therefrom, or the basic registration, as the case may be, provided that such appeal, action or opposition had begun before the expiry of the said period.
于五年期限届满后,导致驳回、撤销或宣布无效的终局决定,或者分别要求撤回基础申请或由之产生的注册或者基础注册,条件是有关上诉、诉讼或异议于该期限届满前开始。
an action requesting the withdrawal of the basic application or the revocation, cancellation or invalidation of the registration resulting from the basic application or of the basic registration, or
(ii) 一项旨在撤回基础申请或注销、撤销由基础申请产生的注册或基础注册,或者宣布此类注册无效的诉讼,或
Provided that where an appeal is made against the decision of registration and an action requesting for withdrawal of application or an opposition to the application has been initiated before the expiry of the period of five years of an international registration, any final decision resulting into withdrawal, cancellation, expiration or refusal shall be deemed to have taken place before the expiry of five years of the international registration. (6) The Registrar shall, during the period of five years beginning with the date of international registration, transmit to the International Bureau everyinformation referred to in sub-section (5). (7) The Registrar shall notify the International Bureau the cancellation to be effected to an international registration keeping in view the current status of the basic application or the basic registration, as the case may be.
依照商标法第四十四条第一款规定申请宣告国际注册商标无效的,应当自该商标国际注册申请的驳回期限届满后向商标评审委员会提出申请;驳回期限届满时仍处在驳回复审或者异议相关程序的,应当自商标局或者商标评审委员会作出的准予注册决定生效后向商标评审委员会提出申请。 依照商标法第四十五条第一款规定申请宣告国际注册商标无效的,应当自该商标国际注册申请的驳回期限届满之日起5年内向商标评审委员会提出申请;驳回期限届满时仍处在驳回复审或者异议相关程序的,应当自商标局或者商标评审委员会作出的准予注册决定生效之日起5年内向商标评审委员会提出申请。
Second, the membership of the basic application group is calculated by removing any nonmembers from the group. Authorization Manager does this automatically at run time.
其次,通过删除该组中的所有非成员,计算基本应用程序组成员身份。授权管理器将在运行时自动执行此操作。
an appeal against a decision refusing the effects of the basic application, (ii) an action requesting the withdrawal of the basic application or the revocation, cancellation or invalidation of the registration resulting from the basic application or of the basic registration, or (iii) an opposition to the basic application results, after the expiry of the fiveyear period, in a final decision of rejection, revocation, cancellation or invalidation, or ordering the withdrawal, of the basic application, or the registration resulting therefrom, or the basic registration, as the case may be, provided that such appeal, action or opposition had begun before the expiry of the said period.
(i)一项对驳回基础申请的决定提起的上诉, (ii)一项旨在撤回基础申请或注销、撤销由基础申请产生注册或基础注册,或者宣布此类注册无效的诉讼,或 (iii)一项对基础申请提出的异议于五年期限届满后,导致驳回、撤销或宣布无效的终局决定,或者分别要求撤回基础申请或由之产生的注册或者基础注册,条件是有关上诉、诉讼或异议于该期限届满前开始。
Without prejudice to the provisions contained in section 6, where a person has made an application for a patent in respect of an invention in a convention country (hereinafter referred to as the "basic application"), and that person or the legal representative or assignee of that person makes an application under this Act for a patent within twelve months after the date on which the basic application was made, the priority date of a claim of the complete specification, being a claim based on matter disclosed in the basic application, is the date of making of the basic application. Explanation.-Where applications have been made for similar protection in respect of an invention in two or more convention countries, the period of twelve months referred to in this sub-section shall be reckoned from the date on which the earlier or earliest of the said applications was made.
第一百零三条 国际申请的申请人应当在专利合作条约第二条所称的优先权日(本章简称优先权日)起30个月内,向国务院专利行政部门办理进入中国国家阶段的手续;申请人未在该期限内办理该手续的,在缴纳宽限费后,可以在自优先权日起32个月内办理进入中国国家阶段的手续。 第一百零四条 申请人依照本细则第一百零三条的规定办理进入中国国家阶段的手续的,应当符合下列要求: (一)以中文提交进入中国国家阶段的书面声明,写明国际申请号和要求获得的专利权类型;
Er zijn geen resultaten gevonden voor deze term.
Woord & uitdrukking van de dag
Afbeelding van de dag
jug: container with a handle and spout for liquids
Ontdek het woord
Publiciteit

Suggesties

Resultaten: 7. Exact: 7. Verstreken tijd: 28 ms.