Vertaling van "2 Tim" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The last notice of him is in 2 Tim.
Der letzte Hinweis von ihm ist in 2 Tim.
Timothy is called an evangelist in 2 Tim.
Timothy ist ein so genanntes Evangelist in 2 Tim.
While reading 2 Tim 4, I immediately realized why I had to read that text: I may teach and preach only the Word; I cannot and may not take part in any interpretations.
Beim Lesen von 2Tim 4 wurde mir sofort klar, weshalb ich den Text lesen musste: Ich darf und kann nur das Wort predigen und lehren; an Deutungen darf und kann ich mich nicht beteiligen.
They are characterised by a mere form of godliness in which the regenerating power of the Holy Spirit is denied (2 Tim.
Sie ist gekennzeichnet durch eine äußere Form von Frömmigkeit, aber die umgestaltende Kraft des Heiligen Geistes verleugnet man (2Tim 3,5).
Evil men will flourish (see 2 Tim. 3:13), but then evil men have very often flourished.
Bösen Menschen wird es wohlergehen (siehe 2 Timotheus 3:13), aber so ist es ja schon oft gewesen.
But sad to say, the words of Paul are true-the people are "ever learning and never able to come to the knowledge of the truth." (2 Tim. 3:7.) ...
Aber leider erweisen sich die Worte des Paulus als wahr, dass die Menschen „immer lernen... und doch nie zur Erkenntnis der Wahrheit gelangen können" [2 Timotheus 3:7]...
The last notice of the "beloved physician" is in 2 Tim.
Die letzte Ankündigung der "geliebten Arzt" ist in 2 Tim.
All scripture is profitable for doctrine, 2 Tim. 3:16.
Alle Schrift ist nützlich zur Lehre, 2 Tim 3:16.
But avoid worldly and empty chatter, for it will lead to further ungodliness (2 Tim.
Aber vermeidet weltliches leeres Geschnatter, denn das führt zu weiterer Ungöttlichkeit (2 Tim.
Some people have a form of godliness but deny the power thereof, 2 Tim. 3:2-5.
Einige Menschen haben eine Form von Gottesfurcht, aber leugnen deren Kraft, 2 Tim 3:5.
If we are unfaithful, he will remain faithful, for he cannot deny himself (2 Tim 2:11-13).
Wenn wir untreu sind, bleibt er doch treu, denn er kann sich selbst nicht verleugnen (2 Tim 2,11 - 13).
But he could not give up because he could not deny himself (cf. 2 Tim 2:13).
Aber er konnte nicht aufgeben, er konnte sich selbst nicht verleugnen (vgl. 2 Tim 2,13).
Let your voice be clearly heard, announcing the message of salvation in season and out of season (cf. 2 Tim 4:1).
Erhebt eure Stimme und verkündet klar und deutlich die Botschaft des Heils, ob man sie hören will oder nicht (vgl. 2 Tim 4,2).