Father Alonso would watch over your soul like no one else.
Vater Alonso würde wie sonst keiner über Eurer Seele wachen.
Have you got anyone called Alonso? I don't think so.
Habt ihr hier irgendwen der Alonso heißt? - Ich denke nicht.
He improved to fifth following Alonso's second pit stop one lap later.
Nach dem zweiten Boxenstopp von Alonso einen Umlauf später war er Fünfter.
Alonso is probably too slow, to play in the back-four.
Alonso dürfte zu langsam sein, um in der letzten Reihe zu agieren.
And Alonso, a predator who should be in prison.
Und Alonso ist ein Verbrecher, der das Gefängnis verdient hat.
This way, playing with Alonso in the team worked much better.
So funktionierte das Spiel mit Alonso in der Vergangenheit deutlich besser.
Then I got a bit lucky, with Alonso damaging his front wing.
Dann hatte ich auch etwas Glück, dass Alonso seinen Frontflügel beschädigte.
They positioned themselves next to Alonso and the central defenders almost like full-backs.
Sie positionierten sich dabei neben Alonso und den Innenverteidigern fast als Außenverteidiger.
As if Alonso would not have been master of his senses.
Als wäre Alonso nicht mehr Herr seiner Sinne gewesen.
Alonso was consistently well-positioned and distributed the balls vertically.
Alonso positionierte sich stets gut im Aufbau und verteilte die Bälle vertikal.
Nevertheless, you have made public Alonso as an alternative.
Trotzdem haben Sie Alonso als Alternative öffentlich gemacht.
Alonso too was extremely important out of possession.
Auch Alonso war extrem wichtig gegen den Ball.
Alonso is extremely important with his vertical passes.
Alonso ist als vertikaler Passgeber extrem wichtig.