London ought to present concrete proposals, according to chief negotiator Barnier.
London müsse endlich konkrete Vorschläge vorlegen, so Chefunterhändler Barnier.
Now we need to put the Barnier report into practice.
Jetzt gilt es, den Bericht Barnier in die Praxis umzusetzen.
Nevertheless, there are still two problems, which Barnier wants to solve.
Dennoch bestehen weiterhin zwei Probleme in diesem Zusammenhang, die Barnier lösen will.
And that, says Barnier, will restrict cross-channel financial transactions.
Und das, so Barnier, würde Finanztransaktionen über den Ärmelkanal hinweg beschränken.
Lastly, the Barnier proposal should be revived.
Und schließlich sollten die von Michel Barnier vorgelegten Vorschläge wieder belebt werden.
In fact, Barnier has been crystal clear on this.
In der Tat war Barnier in dieser Hinsicht sehr deutlich.
In any case, transparency in the groups would be guaranteed, said Barnier.
Transparenz bei den Gremien sei jedenfalls gewährleistet, so Barnier.
I shall begin by saying that I did not say 'no' to the Barnier report.
Ich möchte damit beginnen, dass ich den Bericht Barnier nicht abgelehnt habe.
The Barnier olives are not pasteurized, preserving their pure flavor.
So sind die Oliven nicht pasteurisiert, wodurch sie fest bleiben und ihren reinen Geschmack bewahren.
According to Barnier, the stakeholder groups are to be given a new balance.
Die Gremien sollen laut Barnier ein neues Gleichgewicht bekommen.
Michel Barnier will also have the heavy task of putting through financial market reforms.
Michel Barnier wird auch die schwierige Aufgabe haben, die Finanzmarktreformen durchzubringen.
Dimas welcomes Barnier idea on a rapid reaction force on forest fires
Dimas begrüßt Barniers Idee einer schnellen Eingreiftruppe für Waldbrände
Michel Barnier also repeatedly pointed out the opportunities of a partnership unprecedented in scope and depth.
Auch Barnier hat immer wieder auf die Möglichkeiten einer in Umfang und Tiefe beispiellosen Partnerschaft hingewiesen.