But instead you're out here trying to keep it going.
But instead I always find reasons to push it away from me.
But instead of exposing it, as he was supposed to...
But instead of riding, he is just being bumped up and down.
But instead of being grateful, sometimes the tiger devours us.
Aber statt dankbar zu sein, verschlingt uns der Tiger manchmal.
But instead of ever feeling fulfilled, I felt anxious and adrift.
Aber statt irgendwann erfüllt zu sein, fühlte ich mich ängstlich und verloren.
But instead, we've wasted our night tracking you down.
Aber stattdessen haben wir unseren Abend damit vergeudet, dich aufzuspüren.
But instead of running it, we report to them.
Aber anstatt sie zu besitzen, sind wir ihnen unterstellt.
But instead, he replaced it with this doctored version.
Aber stattdessen... tauschte er sie gegen diese manipulierte Version aus.
But instead of becoming famous, she looked like a psycho.
Aber anstatt berühmt zu werden, kam sie eher wie eine Verrückte rüber.
But instead of that making my career... it's a handicap.
Aber anstatt mir das in meiner Karriere hilft... behindert es mich nur.
But instead of killing you, I saved your life.
Aber anstatt dich umzubringen, habe ich dein Leben gerettet.
But instead, you've traded me in for a newer model.
Aber stattdessen tauschst du mich gegen ein neueres Modell ein.