Vertaling van "But... then" in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
But... then I ran into this girl at the cafe.
aber dann traf ich diese junge Frau in einem Café.
I'd say a prayer, but... then I'd be a hypocrite.
Ich würde beten, aber dann wäre ich ein Heuchler.
But... then I realized I was just as much to blame, if not more.
Aber dann wurde mir klar, dass es ebenso meine Schuld war, wenn nicht sogar mehr.
But... then he dies in an autoerotic accident, or what seems to be an autoerotic accident.
Aber dann stirbt er bei einem autoerotischen Unfall oder bei etwas, was danach aussieht.
But... then this happened.
Aber dann geschah das.
True. But... then I think your point starts to get muddled.
Richtig. Aber dann wäre das alles ein wenig ungereimt.
I was going to, but... then I realized I'd see you here.
Ja, aber dann dachte ich, dass ich dich sowieso hier sehe.
But... Then my dreams would never come true.
aber dann würden meine Träume niemals wahr werden.
but... then the staff picked me.
aber dann hat der Stab mich ausgewählt.
But... Then... Well, I remember what he pushed on you as a kid.
aber dann erinnere ich mich an das, was er zu dir als Kind gesagt hat.
At-at first it was just for fun, but... then we decided to look up the "Aurelia" because of the cannon we'd found in Florida, and it sort of became our pet project.
Anfangs war's nur so aus Spaß, aber dann haben wir über die Aurelia recherchiert, weil wir die Kanone gefunden hatten, da in Florida.
that's all it was, but... then we went to Dubai.
mehr nicht, aber dann flogen wir nach Dubai.
But... then there was my other plan.