JUST LET ME DIGEST THIS FOR A SECOND.
AND IT WILL BE TOO MUCH COLLATERAL DAMAGE FOR THE PUBLIC TO DIGEST IF WE WERE ATTACKED.
Und es wäre zu viel Kollateralschaden für die Öffentlichkeit zu verdauen, wenn wir angegriffen werden würden.
INCREDIBLE, AND YET SO TERRIBLY REAL THAT EVEN WHILE THEY'RE HAPPENING WE LIVE WITH THEM AND DIGEST THEM AND ASSIMILATE THEM.
Unglaublich, und doch so furchtbar real, dass wir während sie stattfinden... sogar mit ihnen leben, sie verarbeiten und uns ihnen anpassen.
The paused intervals in the podcast made it easier to digest the content.
Die Pausen im Podcast machten es einfacher, den Inhalt zu verarbeiten.
ENERGETIC REHYDRATION FLUID COMPOSITION IN PARTICULAR FOR YOUNG ANIMALS NO LONGER ABLE TO DIGEST MILK NORMALLY
REHYDRIERENDE ZUSAMMENSETZUNG, INSBESONDERE FÜR JUNGTIERE, DIE DIE MILCH NICHT MEHR VERDAUEN KÖNNEN
The outright truth is often harder to digest than lies.
Die nackte Wahrheit ist oft schwerer zu verdauen als Lügen.
Sometimes you digest a defeat first, then use it as motivation later.
Manchmal verdaut man eine Niederlage erst und nutzt sie später als Motivation.
We'll cancel tonight's meeting so everyone can digest the news first.
Wir sagen die heutige Sitzung ab, damit jeder zuerst die Nachricht verdauen kann.
We're all stuffed; let's just sit here and digest for awhile.
Wir sind alle pappsatt; lass uns einfach hier sitzen und verdauen.
Our captain addressed the locker room, helping everyone digest a defeat together.
Unser Kapitän sprach in der Kabine und half allen, gemeinsam eine Niederlage zu verdauen.
I sat quietly in the kitchen, trying to digest the news.
Ich saß still in der Küche und versuchte, die Nachricht zu verdauen.
He avoided spicy dishes during dinner as they are harder to digest.
Er mied beim Abendessen scharfe Gerichte, da sie schwerer zu verdauen sind.
The club now has to digest a defeat despite massive financial investments.
Der Verein muss nun eine Niederlage verdauen, trotz massiver finanzieller Investitionen.