A time limit of three months has been accepted by the EFSA.
Eine Frist von drei Monaten wurde von der EFSA akzeptiert.
This can negatively reflect on EFSA and undermine what is a sound system.
Dies kann sich negativ auf die EFSA auswirken und ihre solide Struktur untergraben.
The EFSA did not consider any ADI to be necessary.
Die EBLS hielt die Festlegung einer ADI nicht für erforderlich.
The substance has been assessed by the EFSA as reprotoxic and hepatotoxic.
Der Stoff ist von der EFSA als reproduktions- und lebertoxisch bewertet worden.
The text on this product page has not been reviewed by the EFSA.
Die Texte auf dieser Produktseite werden nicht von der EFSA überprüft.
The EFSA declined to make any detailed comments on this case.
Die EFSA wollte auf Nachfrage keine näheren Angaben zu diesem Fall machen.
In this regard EFSA has the task of producing guidelines.
In diesem Zusammenhang ist es Aufgabe der EFSA, Richtlinien zu entwickeln.
For younger children, the EFSA assumed a significantly lower intake.
Bei jüngeren Kindern ist die EFSA von einer wesentlich geringeren Aufnahme ausgegangen.
EFSA will regularly review this scheme to improve future risk assessments.
Zur Optimierung künftiger Risikobewertungen wird die EFSA diesen Ansatz regelmäßig überprüfen.
EFSA's executive director is responsible for operational and staffing matters.
Der geschäftsführende Direktor der EFSA ist für laufende Arbeiten und Personalfragen zuständig.
These experts cooperate with EFSA independently of any external influence.
Diese Sachverständigen arbeiten mit der EFSA unabhängig von jeglicher äußeren Einflussnahme zusammen.
EFSA's role is strictly limited to giving scientific advice.
Die Rolle der EFSA beschränkt sich ausschließlich auf die wissenschaftliche Beratung.
EFSA's final review is scheduled to be published in the coming weeks.
Die abschließende Auswertung der EFSA wird voraussichtlich in den kommenden Wochen veröffentlicht werden.