Examples with "EU programme allowing" and their translation in Duits
We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The EIB's Board approved a EU programme allowing the EIB to speed up classical lending operations in the SME sector.
Der Verwaltungsrat der EIB genehmigte ein Programmdarlehen, mit dem die Bank ihre Darlehensvergabe im KMU-Sektor ausweiten kann.
Andere resultaten
It is regrettable that versions in many languages - English, French and Swedish among them - give the impression that we are today allowing EU programmes to promote the cloning of humans.
Bedauerlicherweise wird in vielen Sprachfassungen, z. B. der englischen, französischen oder schwedischen, der Eindruck erweckt, heute würde in EU-Programmen das Klonen von Menschen gefördert.
By allowing other sources of cofinancing, projects would not be blocked by undemocratic regimes or a lack of national funding and Member States and NGOs would be better able to coordinate with and contribute assistance to individual EU programmes.
Durch die Genehmigung der Kofinanzierung durch andere Quellen würden Projekte nicht durch undemokratische Regime oder fehlende nationale Mittel blockiert werden und es wäre den Mitgliedstaaten und nichtstaatlichen Organisationen besser möglich, einzelne Gemeinschaftsprogramme zu koordinieren und zu unterstützen.
EU countries had to establish programmes allowing them to comply with the limit values they set within 6 years of designation. Samples
Die EU-Länder mussten Programme einführen, die es ihnen ermöglichen, spätestens sechs Jahre nach der Bezeichnung der Gewässer die von ihnen festgelegten Grenzwerte einzuhalten.
All courses are sponsored by the EU programmes Grundtvig and Comenius mobility, allowing participants to receive funding for the courses.
Alle Seminare werden durch die EU Förderprogramme für lebenslanges Lernen (LLP) Grundtvig und Comenius gefördert.
By the end of 2013, protocols allowing further Eastern Partnership countries to participate in EU programmes will have been negotiated based on mutual agreement.
Bis Ende 2013 sollten mit weiteren Ländern der Östlichen Partnerschaft einvernehmlich Protokolle ausgehandelt werden, um eine Teilnahme an EU-Programmen zu ermöglichen.
Examples of studies financed under different EU programmes are also presented.
Es werden weiterhin Studien vorgestellt, die durch andere EU-Programme finanziert wurden.
It is an important year from a financial perspective for EU programmes.
Es ist aus finanzieller Sicht ein wichtiges Jahr für EU-Programme.
The Council insisted on a pro-active implementation of the EU programme.
Er sprach sich nachdrücklich für eine proaktive Umsetzung des EU-Programms aus.
However, that is no legitimate reason for supporting EU programmes like this.
Das ist jedoch kein legitimer Grund dafür, ein solches EU-Programm zu unterstützen.
EU programmes can be of direct support in fostering the European dimension.
EU-Programme können direkt dazu beitragen, die europäische Dimension zu stärken.
It shall support, within means and capabilities, the relevant EU programmes.
Sie unterstützt im Rahmen ihrer Mittel und Fähigkeiten die einschlägigen EU-Programme.
National and EU programmes should be used to realise these objectives.
Die nationalen Programme und EU-Programme sollen zur Erreichung dieser Ziele genutzt werden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.