Fortunately, very little about the furniture itself has changed.
Fortunately I saw our home and Michaël standing before me again.
Fortunately, it worked out, and I am very proud of that.
Das ist zum Glück gelungen - und darauf bin ich sehr stolz.
Fortunately it got caught when he was riding very slowly.
Zum Glück verfing es sich, als er sehr langsam fuhr.
Fortunately, the Commission has realised that this is not acceptable.
Fortunately, the breach of confidentiality was contained before it could spread further.
Glücklicherweise wurde der Vertrauensbruch eingedämmt, bevor er sich weiter ausbreiten konnte.
Fortunately, everything is fine now, and he can still see.
Zum Glück ist jetzt alles gut, und er kann noch sehen.
Fortunately I came through, but I want to tell you something.
Zum Glück überlebte ich, aber ich will euch etwas sagen.
Fortunately, I had maps.me ready and could thus navigate myself.
Zum Glück hatte ich maps.me parat und konnte mich somit selber navigieren.
Fortunately, they found out before it was too late.
Zum Glück wurde das festgestellt, bevor es zu spät war.
Fortunately we didn't need to wait that long until it was time.
Zum Glück mussten wir nicht so lange warten, bis es soweit war.
Fortunately, there is no need to invent something radically new.
Glücklicherweise ist es nicht nötig, etwas radikal Neues zu erfinden.
Fortunately I've just been touching myself since you left.
Zum Glück hab ich mich nur selbst angefasst, seit du weg bist.