SGML/HTML/XML files contain marks/tags, and Framemaker, InDesign and Quark files are also converted into tagged text before translation.
SGML/HTML/XML-Dateien enthalten Marks/Tags, und FrameMaker-, InDesign- und Quark-Dateien werden vor dem Übersetzen ebenfalls in getaggten Text konvertiert.
In a suitable, fully-equipped publication environment, based on tools such as Framemaker+SGML, the error messages can be automatically integrated into the empty sections of the paper documentation with minimal preparation.
Über eine geeignet eingerichtete Publikationsumgebung, basierend auf einem Werkzeug wie zum Beispiel FrameMaker+SGML, können die Fehlermeldungen in die übrigen Teile der Papierdokumentation nach geringfügigen Vorbereitungen automatisch eingebunden werden.
We are also attuned to single source documentation methods utilizing products such as Framemaker and WebWorks to generate user manuals and help files from the same source text.
Wir beherrschen außerdem Programme wie Framemaker und WebWorks zum Erstellen von plattformübergreifenden Benutzerhandbüchern und Hilfe-Dateien auf der Basis des gleichen Quelltextes.
First, the translated materials were exported from Framemaker format to HTML.
Zunächst wurden die übersetzten Materialien aus dem Framemaker-Format nach HTML exportiert.
Another benefit of our equipment and technology is that we are able to directly process texts created in Adobe InDesign or Framemaker so that the formatting of the original text is automatically integrated in the translation.
Ein weiterer Vorteil unserer Ausstattung besteht darin, dass in Adobe InDesign oder Framemaker erstellte Texte direkt bei uns verarbeitet werden können, sodass die Formatierungen des Ausgangstextes automatisch in die Übersetzung übernommen werden.
We use well-known content management systems such as Framemaker, Schema or docuglobe.
Dafür verwenden wir bekannte Redaktionssysteme wie Framemaker, Schema oder docuglobe.
It would be a distinct advantage if they have experience in working with files in many different formats (such as Framemaker or XML, including TMX, or XLIFF).
Es wäre von großem Vorteil, wenn Sie bereits Erfahrung mit verschiedenen Dateiformaten hätten (z. B. Framemaker oder XML, einschließlich TMX oder XLIFF).
That's because the texts are editable (in the case of InDesign or Framemaker) and already placed in the text fields. Indexes are generated automatically and fonts are already provided - heaven.
Die Texte sind hier editierbar und (im Falle von InDesign oder Framemaker) bereits fix in ihren Textfeldern platziert, Verzeichnisse werden automatisch generiert und Schriftarten sind bereits vorgegeben - ein Traum.
Do I need to upgrade Trados 5.x to open and work on Framemaker 8 files?
Muss ein Upgrade von Trados 5.x durchgeführt werden, um FrameMaker 8 Dateien öffnen und bearbeiten zu können?
Do I need to upgrade Trados 5.6 to open and work on Framemaker 8 files?
Muss ein Upgrade von Trados 5.6 durchgeführt werden, um FrameMaker 8 Dateien öffnen und bearbeiten zu können?
Use of the latest systems for cooperative translation and Translation Memory technologies enabled us to include highly qualified translators who had no previous experience with Framemaker in the project group.
Die Verwendung neuester, kooperativer Übersetzungssysteme und der Einsatz von Translation Memory Technologien ermöglichten es uns, auch hochqualifizierte Übersetzer in das Team mit einzubeziehen, die noch keine Erfahrung mit Framemaker hatten.
Find out why the industry experts are all excited about the latest release of Framemaker XML Author.
Darum sind Branchenexperten von FrameMaker XML Author so begeistert
Optional editing of texts in special formats, such as Indesign, Framemaker, etc.
Optional bieten wir auch Textbearbeitung in den gebräuchlichsten Sonderformaten an, (Indesign, AutoCAD, Framemaker usw.).