So, this year's Generation programme is rich in female perspectives.
An interview with Thomas Hailer, Maryanne Redpath and Florian Weghorn about the Generation programme 2007 and the challenge for adults to select films for kids and teenagers.
Ein Gespräch mit Thomas Hailer, Maryanne Redpath und Florian Weghorn über das Generation-Programm 2007 und über die Herausforderung, als Erwachsene ein Filmprogramm für Kinder und Jugendliche zu machen.
To what extent is it integral to the Generation programme?
"A keen and open eye, the questioning of conventions and the often dramatic transgressions of borders make the films in the Generation programme particularly powerful: in their stories and topics, but also in their film language," says head of Generation Maryanne Redpath.
„Der wache und offene Blick, das Hinterfragen von Konventionen und oftmals dramatische Grenzüberschreitungen lassen die Filme im Programm von Generation besonders kraftvoll wirken: in ihren Geschichten und Themen, wie auch in ihrer Filmsprache", so Generation-Sektionsleiterin Maryanne Redpath.
The primary beneficiaries are low-income households and micro-entrepreneurs. The Employment Generation Programme (EGP) offers people in the workforce access to paid work - it improves income and increases the supply and quality of places in schools.
Durch das Beschäftigungsprogramm (Emloyment Generation Program, EGP) wird erwerbsfähigen Personen Zugang zu bezahlter Arbeit geboten - das trägt zu einer Verbesserung der Einkommenssituation bei und unterstützt darüber hinaus vielfältige soziale Einrichtungen, z.B. für Menschen mit Behinderungen.
The construction of the new floor is funded by the Federal Republic of Germany, through phase 10 of KfW's Employment Generation Programme (EGP X), and implemented by UNDP.
Die Bau eines weiteren Stockwerks der Pflegeschule ist Bestandteil der 10. Phase des „Employment Generation Program" der KfW und UNDP und wurde aus Mitteln der Bundesregierung mit 100.000 Euro gefördert.
2019 Authenticity is an important catchword in attempting to characterise the multifarious 2014 Generation programme.
Authentizität ist ein wichtiges Stichwort bei dem Versuch, das vielfältige Programm von Generation 2014 zu beschreiben.
With daring films and protagonists who relentlessly confront themselves and society, the Generation programme explores opportunities for change in cinema and the world: from Brazil to Hong Kong, from Australia to Rwanda.
Mit wagemutigen Filmen und Protagonist*innen, die schonungslos mit sich und der Gesellschaft in Konfrontation gehen, erkundet das Programm von Generation Möglichkeiten zur Veränderung im Kino und in der Welt: von Brasilien bis Hongkong, von Australien bis Ruanda.
Shine was one of 25 non-profit organisations to benefit from the Income Generation Programme in 2015.
Shine war eine von 25 gemeinnützigen Organisationen, die 2015 vom Alternate Income Generation-Programm profitiert haben.
The Income Generation Programme is run by Deutsche Bank in partnership with the socially-motivated business school TSiBA to address this issue.
Das Alternate Income Generation-Programm, das von der Deutschen Bank zusammen mit der gemeinnützigen Business School TSiBA ins Leben gerufen wurde, nimmt dieses Problem nun in Angriff und unterstützt gemeinnützige Organisationen bei der Suche nach alternativen Einnahmequellen.
You make the age recommendations for the films in the Generation programme.
You talk about heroines and heroes in the Generation programme.
Boundaries - between generations, between genres, between fiction and reality - play an important role in the Generation programme this year.
Grenzen - zwischen den Generationen, den Genres, der Fiktion und der Wirklichkeit - spielen eine Rolle in den diesjährigen Filmen der Sektion Generation.