The larger southern part is built on two parallel roads, adjoined by short side roads.
Der größere südliche Teil ist an zwei parallelen Straßen, die durch kurze Querstraßen miteinander in Verbindung stehen, angelegt.
From the terrace of the sanctuary there is an incredible view over the three kilometre long beach, the blue sea and the town the regular layout of which, with low houses and straight, parallel roads can be appreciated.
Von den Terrassen des Heiligtums genießt man eine herrliche Aussicht auf den drei Kilometer langen Strand und das blaue Meer sowie auf das Städtchen mit seinen niedrigen Häusern und den geraden parallelen Straßen.
The almost straight line, intended to follow the avenues or parallel roads in the centre underground or with a viaduct, was rejected due to the marshy land and the disruption to the urban skyline.
Eine fast gerade Strecke, die unter der Erde oder über ein Viadukt den Fahrspuren oder Parallelstraßen im Zentrum folgen sollte, wurde wegen des sumpfigen Bodens und der Verschandelung des Stadtbildes abgelehnt.
The work covered by the project includes: completion of the current parallel roads, the construction of underpasses and the use of a special bus lane on the parallel roads.
Die in dem Projekt vorgesehenen Maßnahmen betreffen den Ausbau der bestehenden Parallelstraßen, den Bau von Unterführungen und die ausschließliche Nutzung einer Fahrspur der Parallelstraßen durch den öffentlichen Nahverkehr.
If we would like to describe Katakolon town we should say that is formed by 3 parallel roads, streets
Its urbanistic look is characterized by a line of parallel roads on different and steep levels, which all lead to monumental buildings and dark stoned houses containing arched mullioned windows, window posts and ledges in a medieval style: overall giving an unmistakable look to the City.
Das Aussehen der Stadt wird durch ein Netz von parallelen Straßen von unterschiedlicher Größe und steilen Aufstiegen charakterisiert, die die monumentalen Bauten und dunklen Quadersteinhäuser mit krummen zweiboegigen Fensterluken, Pfosten und Fenstersimsen mit ihrem mittelalterlichem Charme verbinden.
A quarter was created for them, known as the Neustadt or new town, whose parallel roads and two-storey buildings still dominate the cityscape to this day.
Ein eige- nes Viertel entstand, die Neustadt, die mit ihren parallel verlaufenden Straßen und zweigeschossigen Häu- sern heute noch das Stadtbild prägt.
The workers' houses, of English inspiration, are lined up in order along parallel roads to the East of the factory, and to the South there is a group of enchanting villas for clerks and directors.
Östlich der Fabrik reihen sich nach englischem Vorbild die Arbeiterhäuser an parallelen Strassen auf. Im Süden finden sich Gruppen aufwendig gestalteter Villen für Angestellte und leitende Mitarbeiter.
The houses in the old part of Zellenberg huddle closely together along the 2 parallel roads (rue de la Fontaine and rue du Schlossberg) that run through the village.
Die Häuser des alten Zellenberg stehen dicht gedrängt nebeneinander an den 2 parallel verlaufenden Straßen (rue de la Fontaine und rue du Schlossberg), die den Ort durchqueren.
Separated into two parallel roads (Sathorn North and Sathorn South) by the former waterway, it is the only grand boulevard of Bangkok, with futuristic corporate as well as stunning up market residential buildings and some of the most stylish hotels.
Viele gehobene Apartmentblöcke und stilvolle Hotels sind dort entstanden und mehrere Botschaften und Einkaufszentren befinden sich dort. Getrennt in zwei parallel verlaufenden Straßen (Sathorn Nord und Süd) ist die ehemalige Wasserstraße der einzige "Grand Boulevard" der Stadt.
Public road alongside the track. Parallel roads
Öffentliche Straße entlang der Bahnstrecke. Parallelweg
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.