The REGIS programme has of course been set up and in this connection.
Zwar wurde das Programm REGIS eingeführt.
To choose REGIS, that is the choice you'll never regret.
Um REGIS zu wählen, ist die die Wahl, die Sie nie bedauern.
The REGIS programme has of course been set up and in this connection.
Today, REGIS is a global leader in the manufacturing of functional ingredients, compounds and taste enhancers for the meat industry - the annual tonnage production are more than 5,000 tonnes.
Heutzutage hat REGIS die Marktführerposition als Hersteller von funktionellen Mischungen und Geschmacksmischungen für die Fleischindustrie - das jährliche Herstellungsvolumen des oben genannten Sortiments beträgt über 5.000 Tonnen.
The specific objectives of REGIS are
Today REGIS takes a leading position in manufacturing of functional blends and flavouring preparations for the meat industry.
Die Hauptbestandteil unserer Unternehmensphilosophie ist die Produktinnovation bei der Herstellung von funktionellen Mischungen und Geschmackskomponenten für die Fleischindustrie.
REGIS enables you to measure, control and communicate your ecoperformance continuously and in the most simple way.
REGIS lässt Sie auf einfachste und kontinuierliche Weise Ihre Umweltleistung messen, kontrollieren und glaubwürdig kommunizieren.
The REGIS company successfully introduced into the market, manufactured in its production plants, nutrients and supplements for active and sports people, as well as for pets.
REGIS hat aber auch erfolgreich zahlreiche Nährpräparate und Nahrungsergänzungsmittel für aktive Menschen, Sportler und Tiere auf den Markt eingeführt, die in eigenen Werken hergestellt werden.
We have also previously stated in this House that in view of the repetition of these situations the REGIS initiative should in future contain an element enabling it to deal with natural disasters.
Wir haben hier auch bereits geäußert, daß die Initiative REGIS im Hinblick auf eine Wiederholung dieser Ereignisse in der Zukunft eine Komponente enthalten sollte, die es ermöglicht, auf derartige Naturkatastrophen zu reagieren.
An important feature of REGIS is to try out new activities, based on the potential of each region, with prospects of medium-term economic viability in the framework of the completion of the Single Market.
Ein wichtiger Aspekt von REGIS ist, ausgehend von den Moeglichkeiten der einzelnen Regionen neue Taetigkeitsfelder zu erproben, die im Rahmen der Vollendung des Binnenmarktes mittelfristig Aussichten auf wirtschaftliche Lebensfaehigkeit haben.
REGIS Beauty and visual continuity of veins run through intimate and harmonious environments.
REGIS Schönheit und visuelle Kontinuität von Aderungen durchqueren intime und harmonische Räume.
Products of the REGIS company, and its technologies, are used successfully around Europe.
Die Produkte und Technologien von REGIS werden erfolgreich in ganz Europa und weltweit genutzt.
It is essential for these regions to be able to benefit fully from INTERREG III, just like all the other regions in the Union, especially now that the REGIS programme dedicated to such isolated regions has been dropped.
Diese Regionen müssen, wie auch alle anderen Regionen der Union, um so mehr in vollem Maße in den Genuß von INTERREG III kommen, als das für sie bestimmte Programm REGIS mittlerweile abgeschlossen ist.