We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
STOP-Programm
Programm STOP
STOP-Programms
Rahmen des Programms STOP
The Commission has, therefore, opened DAPHNE to the candidate countries and will do the same under the STOP Programme.
Die Kommission hat DAPHNE daher für die Beitrittsländer geöffnet, und sie wird es mit dem STOP-Programm gleichfalls tun.
Europol and the STOP programme are instruments for combating trade in women.
Europol und das STOP-Programm sind Instrumente, um den Frauenhandel zu bekämpfen.
Additional recital making reference to the STOP Programme.
Zusätzlicher Erwägungsgrund - Verweis auf das Programm STOP.
Also the STOP Programme has co-financed a number of law enforcement training events and a subsequent increase in the involvement of Europol in actions under the programme has been noted.
Aus dem Programm STOP wurden ebenfalls eine Reihe von Schulungsmaßnahmen für Vertreter der Strafverfolgungsbehörden kofinanziert; in der Folge beteiligte sich Europol zunehmend an Maßnahmen, die im Rahmen dieses Programms durchgeführt werden.
A number of projects under the STOP Programme seeking to build partnerships and European Network have also been supported and they have demonstrated their usefulness, in particular in the field of prevention.
Im Rahmen des STOP-Programms wurden außerdem eine Reihe von Projekten zum Aufbau von Partnerschaften und europäischen Netzwerken gefördert, die ihren Nutzen insbesondere im Bereich der Prävention bewiesen haben.
Over the years we have had intensive activity under the Stop programme.
Im Rahmen des STOP-Programms gibt es seit Jahren eine intensive Tätigkeit.
It has a budget of EUR 65 million and replaces the STOP Programme.
Das Programm ist mit 65 Millionen Euro ausgestattet und ersetzt insbesondere das Programm STOP.
Through the STOP programme, we have also succeeded in earmarking financial support for these activities.
Durch das STOP-Programm ist es uns auch gelungen, finanzielle Mittel für diese Aktivitäten freizumachen.
A new STOP programme is planned to start from this year and this will be open to accession countries.
Ein neues STOP-Programm, das auch den Beitrittsländern offenstehen wird, soll in diesem Jahr anlaufen.
At the same time, it is important to do so at a more political level and to concentrate on the Stop programme which covers the same area.
Dabei ist es wichtig, dies auf einer stärker politisch ausgerichteten Ebene zu tun und uns auf das STOP-Programm zu konzentrieren, das denselben Bereich betrifft.
Then there is the STOP programme for the period from 1996 to 2000.
Daneben gibt es das STOP-Programm für den Zeitraum von 1996 - 2000.
The network of female judges recently arranged a conference in Rome, also with the support of the Stop programme.
Das Netzwerk weiblicher Richter hat neulich eine Konferenz in Rom organisiert, ebenfalls mit Unterstützung des STOP-Programms.
Talking about significant developments in the field of trafficking in women at European level, we also need to take a look at the various activities that are, and have been, supported by the STOP programme.
Wenn wir über signifikante Entwicklungen des Frauenhandels auf europäischer Ebene sprechen, müssen wir auch die verschiedenen Aktivitäten sehen, die durch das STOP-Programm unterstützt wurden und werden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.