All the proud and all the evil-doers will be the stubble, and the Day, when it comes, will set them ablaze, says Yahweh Sabaoth, leaving them neither root nor branch.
Da werden alle Verächter und Gottlosen Stroh sein, und der kommende Tag wird sie anzünden, spricht der HERR Zebaoth, und er wird ihnen weder Wurzel noch Zweig lassen.
13 This is why I am going to shake the heavens, why the earth will reel on its foundations, under the wrath of Yahweh Sabaoth, the day when his anger ignites.
13 Darum will ich den Himmel zittern lassen, die Erde soll beben und von ihrer Stätte weichen durch den Grimm des HERRN Zebaoth, am Tage seines glühenden Zorns.
At the word 'Sabaoth', the first section ends with another masterly cadence, this time where the dominant harmony seems to prepare for a resolution, but which stays resolutely where it is.
Bei dem Wort „Sabaoth" endet der erste Teil mit einer weiteren meisterhaften Kadenz, in der diesmal die Dominante auf eine Auflösung vorzubereiten scheint, doch bleibt die Harmonie mit Entschlossenheit dort, wo sie ist.
Suddenly the entire multitude of heavenly hosts speaks out: in subito fortissimo they interrupt the F major idyll of the movement with the "Domine Deus Sabaoth".
Plötzlich meldet sich die gesamte Gemeinschaft der himmlischen Heerscharen zu Wort: Im subito fortissimo unterbricht sie die F-Dur-Idylle des Satzes mit dem Domine Deus Sabaoth.
12 'Yahweh Sabaoth says this, In this ruinous place, without human or animal, in all its towns, once again there will be pastures for the shepherds to rest their flocks.
12 So spricht der HERR der Heerscharen: An diesem Ort, der verwüstet ist, ohne Menschen und ohne Vieh, und in allen seinen Städten wird wieder eine Weide für die Hirten sein, die [ihre] Herde lagern lassen.
14 By his own self Yahweh Sabaoth has sworn: I shall fill you with men as though with grasshoppers, and over you they will raise the triumph-shout.
14 Der HERR der Heerscharen hat bei sich selbst geschworen: Ich will dich mit Menschen füllen wie mit Heuschrecken, die sollen ein Triumphgeschrei über dich anstimmen!
Then there are songs on Deth Red Sabaoth, which are beyond help and songs killing at the same line.
Dann gibt's auf Deth Red Sabaoth die Songs die nicht gerettet werden konnten und jene, die auf ganzer Linie killen.
26 And so in her squares her young men will fall, and all her fighting men will perish, that day, Yahweh Sabaoth declares.
26 Darum wird ihre junge Mannschaft auf ihren Gassen fallen, und alle ihre Kriegsleute werden umkommen zur selben Zeit, spricht der HERR Zebaoth.
16 That is why Yahweh Sabaoth is going to inflict leanness on his stout men, and beneath his glory kindle a fever burning like a fire.
16 Darum wird der Herr, der HERR der Heerscharen, Schwindsucht senden unter seine Fetten, und unter seiner Herrlichkeit wird ein Brand auflodern wie ein Feuerbrand.
21 and citizens of one city will go to the next and say: We must certainly go to entreat Yahweh's favour and seek out Yahweh Sabaoth; I am going myself.
21 und die Bürger einer Stadt werden zur andern gehen und sagen: Lasst uns gehen, den HERRN anzuflehen und zu suchen den HERRN Zebaoth; wir selber wollen hingehen.
19 'Yahweh Sabaoth says this, The fast of the fourth month, the fast of the fifth, the fast of the seventh and the fast of the tenth are to become glad, joyful, happy festivals for the House of Judah.
19 So spricht der HERR Zebaoth: Die Fasten des vierten, fünften, siebenten und zehnten Monats sollen dem Hause Juda zur Freude und Wonne und zu fröhlichen Festzeiten werden.
$15.99 4 And I shall hand Egypt over to the clutches of a cruel master, a ruthless king will rule them - declares Yahweh Sabaoth.
4 Und ich werde Ägypten ausliefern in die Hand eines harten Herrn, und ein starker König wird sie beherrschen, Spruch des Herrn, des HERRN der Heerscharen.
And suddenly the Lord whom you seek will come to his Temple; yes, the angel of the covenant, for whom you long, is on his way, says Yahweh Sabaoth.
Und bald wird kommen zu seinem Tempel der Herr, den ihr sucht; und der Engel des Bundes, den ihr begehrt, siehe, er kommt! , spricht der HERR Zebaoth.