Valora's customers are increasingly paying attention to their health.
Kundinnen und Kunden von Valora achten vermehrt auf ihre Gesundheit.
Valora benefits with regard to its employees, competition and investors.
Valora profitiert sowohl in Bezug auf Mitarbeitende, den Wettbewerb und Investoren.
A deliberate decision was also taken in this direction by the company Valora.
Einen gezielten Entscheid in diese Richtung fällte auch das Unternehmen Valora.
Valora is a networked company that integrates its associates into functional networks.
Valora ist ein vernetztes Unternehmen und bindet seine Partner in tragfähige Netzwerke ein.
This means that Valora's commitment to sustainability is a strategic requirement.
Deshalb ist die nachhaltige Ausrichtung von Valora ein strategisches Erfordernis.
I have carried out my duties at Valora with great enjoyment and passion.
Ich habe mein Amt mit großer Freude und Leidenschaft ausgeübt.
Valora's customers increasingly want to know where the products are coming from.
Kundinnen und Kunden von Valora fragen immer öfter, woher deren Produkte stammen.
Valora wants to assume this responsibility and live up to the challenges.
Valora will diese Verantwortung wahrnehmen und sich der Herausforderung stellen.
Valora will donate the proceeds to a good cause once a year.
Den Verkaufserlös spendet Valora einmal im Jahr für einen guten Zweck.
Valora is convinced that it is possible to optimally combine these dimensions.
Valora ist davon überzeugt, dass eine optimale Kombination dieser Dimensionen möglich ist.
All of Valora's assets may only be used for legitimate purposes.
Alle Vermögenswerte von Valora dürfen einzig für legitime Zwecke genutzt werden.
Valora intends to end the bookbuilding period earlier than previously communicated.
Valora beabsichtigt die Bookbuilding-Periode früher als bisher kommuniziert zu beenden.
Valora has made significant progress in implementing its strategic initiatives.
Die Valora Gruppe hat signifikante Fortschritte gemacht bei der Umsetzung der strategischen Maßnahmen.