We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
You will often want to use a variable such as x as a symbolic parameter.
Sie werden oft eine Variable wie x als symbolischen Parameter benutzen wollen.
A profile defines the supported features, while a level specifies a limit for a variable such as picture resolution.
Ein Profil definiert die unterstützten Funktionen und ein Level legt einen Grenzwert für eine Variable wie z. B. die Bildauflösung fest.
Each colour is represented by a complex cubic root of the unit and each region by a variable such that it can assume only one of three values, that is, one of the three colours.
Jede Farbe wird durch eine komplexe kubische Einheitswurzel und jedes Gebiet wird durch eine Variable so codiert, dass die Variable nur einen der drei Werte annehmen kann, der für eine der drei Farben steht.
If you need to have the user's chosen prefix in the patch file it is recommended that you have a variable such as @PREFIX@ instead of/sw in the patch and then use
Benötigt man in der Patch-Datei den vom Nutzer gewählten Präfix, wird empfohlen, statt/sw eine Variable wie @PREFIX@ zu deklarieren und so zu verwenden
This can be something without meaning like an empty space, a string of '-', or a variable such as 'NAME' or 'PHONE NUMBER'.
Dies kann etwas Bedeutungsloses sein, wie ein Leerzeichen, eine Zeichenfolge von '-' oder eine Variable wie 'NAME' oder 'TELEFONNUMMER'.
If you have a variable such as x in a particular Mathematica session, you may or may not want that variable to be the same as an x in another Mathematica session.
Wenn man in einer Mathematica-Session eine Variable wie x hat, will man vielleicht oder will es auch nicht, daß sie dieselbe Variable wie ein x in einer anderen Mathematica-Session ist.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.