A natural phenomenon cannot be prevented, but its effects can be mitigated.
Ein Naturereignis lässt sich nicht verhindern, jedoch lassen sich die Auswirkungen abmildern.
Modifications cannot be completely reversed, but they can be mitigated.
Vollständig rückgängig machen lassen sich die Veränderungen zwar nicht, abschwächen jedoch schon.
The risks can be mitigated by combining compliance policies with suitable technologies.
Mit einer Kombination aus Compliance-Richtlinien und passenden Technologien lassen sich die Risiken verringern.
Even unthinkable scenarios can be mitigated through good preparation.
Selbst undenkbare Szenarien lassen sich durch gute Vorbereitung entschärfen.
This vulnerability can be mitigated by a correct configuration.
Dieses Problem lässt sich durch eine korrekte Konfiguration beheben.
Damage can be mitigated or even prevented.
Schäden lassen sich mindern oder gar verhindern.
These rapidly accelerating impacts can be mitigated only through habitat restoration and protection.
Nur durch den Schutz und die Wiederherstellung von Lebensräumen lassen sich die immensen Folgen abmildern.
This can be mitigated by automation using modern methods.
Mit modernen Methoden läßt sich zum Glück vieles automatisieren.
This problem can be mitigated by using test automation.
Das Problem lässt sich durch die Testautomatisierung mindern.
This can be mitigated via the switch, but at the expense of performance.
Das lässt sich mit den Schaltern eindämmen - natürlich auf Kosten der Leistung.
Being predisposed to certain conditions can sometimes be mitigated with healthy habits.
Die Veranlagung zu bestimmten Erkrankungen kann manchmal durch gesunde Gewohnheiten gemindert werden.
The consequences of nescience can be mitigated through education and awareness.
Die Folgen der Unkenntnis können durch Bildung und Bewusstsein gemindert werden.
Therefore, its response to these stimuli must first be mitigated.
Er muss also zunächst gegen diese Reize bewusst abgestumpft werden.