It's often mentioned that bilingual children alternate between two or more languages in the context of a single conversation - a practice which is also known as code switching or code mixing.
Häufig wird berichtet, dass zweisprachige Kinder im Rahmen einer einzigen Unterhaltung zwischen zwei oder mehr Sprachen hin- und herwechseln - in der Sprachwissenschaft wird dies als code switching oder code mixing bezeichnet.
The type of functioning multilingualism in India for instance, is difficult to define and a behaviouristic model of 'code switching' would hardly help in comprehending it.
Die funktionierende Mehrsprachigkeit in Indien zum Beispiel ist schwer zu definieren. Am wenigsten ist sie mit einem behaviouristischen Modell von "code switching" zu erfassen.
Pressures (code switching) in order to return to the previous screen.
Drücke (Codeumschaltung) zwecks Rückkehr zur vorausgehenden Anzeige.
Pressures (code switching) to make the changes taken into account and return to the previous screen.
Drücke (Codeumschaltung), um die Änderungen unberücksichtigt zu lassen und zur vorausgehenden Anzeige zurückzukehren.
At the same time, phenomenons like code mixing and code switching are looked at and explained.
Dabei werden Phänomene wie Code Mixing oder Code Switching aufgezeigt und interpretiert.
In this field, research is also conducted, for example, into various contact-related linguistic and sociolinguistic aspects such as code switching, code mixing and so-called languaging processes.
Hier werden unter anderem auch unterschiedliche kontaktsprachliche und soziolinguistische Aspekte erforscht wie Code Switching, Code Mixing und sog. languaging-Prozesse.
Let me compare this to code switching: When we are with our family, we often speak with a different accent than in business life, e.g.
Diese Differenz ist vielleicht mit dem so genannten Code Switching vergleichbar: Wen wir mit unserer Familie sprechen, tun wir das oft mit einem anderen Akzent, als wir ihn etwa im Beruf verwenden.
These results were later confirmed by an independent study by D. Sauve and Fred Genesee in 2000, where code switching occurred less than 4% of the time.
Diese Ergebnisse wurden später in einer unabhängigen Untersuchung von D. Sauve und Fred Genesee im Jahr 2000 bestätigt, wo code switching in weniger als 4 % der Fälle auftrat.
In her work «Code Switching» (2004) with the Australian video artist Melita Dahl she proclaims the transformation from one code to another to be [more]
In Ihrer Arbeit Code Switching (2004) mit der australischen Videokünstlerin Melita Dahl ist die Transformation von einem in den anderen Code zum [weiter]
Her work uses words and sounds in the form of transcoding, code switching and algorithms.
In ihren Arbeiten verwendet sie Worte und Klänge in Form von Transcodierung, Code-Switching und Algorithmen.
The data showed that "code switching" also took its place in the guided free discourse.
Die Daten wiesen darauf hin, dass auch im gelenkten freien Diskurs das „Code-Switching" seinen Platz einnimmt.
From the perspective of a monolingual standard language, forms of mixing or alternating between languages, such as code switching, are deemed as signs of deficiency and/or as threats.
Gemischter Sprachgebrauch und Sprachalternationen wie Code-Switching werden aus der Sicht der monolingualen Sprachstandards als Defizit und/oder Bedrohung bewertet.
Moreover, phenomena of linguistic transfer are presented in an overview: from code switching and its constraints, which are also to be found in historical documents, to fusiolectal patterns and structural transfer.
In einem Überblick werden zudem Phänomene des sprachlichen Transfers vorgestellt: vom Codeswitching und dessen Constraints, die sich auch in historischen Zeugnissen finden, über fusiolektale Formen bis zum StrukturtransFrei zugänglich bei CEEOL.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.