We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
Object is what constitutes itself in the deployment and unfolding process of the subject.
Objekt ist das, was sich konstituiert im Entfaltungsprozeß des Subjekts.
This inquiry forces reason to integrate its suppressed shadow-side in opposition to which it constitutes itself.
Diese Forschung zwingt die Vernunft, ihre unterdrückte Schattenseite zu integrieren, im Gegensatz zu der sie sich konstituiert.
The one does not appear imaginable without the other, or rather constitutes itself out only out of the other.
Das eine erscheint ohne das andere nicht vorstellbar bzw. konstituiert sich erst aus dem jeweils anderen.
For example, a dissertation constitutes itself as a scientific contribution through the establishment of participation and agreement upon its defence in collegial debate; its preparation alone does not yet achieve this.
Beispielsweise konstituiert sich eine Dissertation erst durch die Herstellung von Teilhabe und Abstimmung mit ihrer Verteidigung im kollegialen Streitgespräch als wissenschaftlicher Beitrag, ihre Erstellung alleine leistet dies noch nicht.
It constitutes itself as a series of elements, some of whose specific features resemble one another, some of which are dissimilar.
Sie konstituiert sich als eine Reihe von Elementen, die sich in bestimmten Merkmalen gleichen, in anderen unterscheiden.
The executive board is selected by the general meeting for a period of one association year and constitutes itself - except for the election of the president.
Der Vorstand wird von der Generalversammlung für eine Dauer von einem Vereinsjahr gewählt und konstituiert sich - außer der Wahl des Präsidenten - selbst.
The nation-state constitutes itself through procedures of authority and affiliation to form and contain social order and to maintain its foundational distinction between the inside and the outside.
Der Nationalstaat konstituiert sich durch Herausbildungen von Autorität und Zugehörigkeit, um eine soziale Ordnung herzustellen und zu festigen und eine grundlegende Unterscheidung zwischen innen und außen aufrechtzuerhalten.
The religious spirit can only be realized in so far as the stage of development of the human mind, whose religious expression it is, emerges and constitutes itself in its secular form.
Der religiöse Geist kann nur verwirklicht werden, insofern die Entwicklungsstufe des menschlichen Geistes, deren religiöser Ausdruck er ist, in ihrer weltlichen Form heraustritt und sich konstituiert.
This love - or friendship - constitutes itself as a relation that renders undefined what until that moment was kept as individuality, composing a figure integrated by more than one individual body.
Diese Liebe - oder Freundschaft - konstituiert sich wie eine Beziehung, die das unbestimmbar macht, was sich bis zu diesem Moment als Individualität bewahrte, indem sie eine integrierte Figur durch mehr als einen individuellen Körper zusammensetzt.
What 'family' is, in which ways it constitutes itself, and how it understands itself, is orchestrated and symbolized on the occasion of rites of passage.
Was 'Familie' ist, wie sie sich konstituiert und wie sie sich selbst versteht, wird anlässlich von Kasualien inszeniert und symbolisiert.
Through the exodus out of chrono-political and historical patterns of thinking, the democratic constituent process is no longer simply opposed to the established constituted power; it constitutes itself not simply as a counter-power, but rather as a new composition of space and time.
Durch den Exodus aus chrono-politischen und historistischen Denkmustern ist der demokratische konstituierende Prozess nicht mehr der etablierten konstituierten Macht einfach entgegengestellt, er konstituiert sich nicht einfach als Gegenmacht, sondern als neue Zusammensetzung von Raum und Zeit.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.