He believed in ideas that were often disprovable by simple counterexamples.
Er glaubte an Ideen, die oft durch einfache Gegenbeispiele widerlegbar waren.
There are enough counterexamples for this fallacy even outside of quantum mechanics.
Für diesen historischen Trugschluss gäbe es auch außerhalb der Quantenmechanik genügend Gegenbeispiele.
By providing counterexamples, she intended to demolish the theory's foundation.
Mit Gegenbeispielen beabsichtigte sie, die Grundlage der Theorie zu zerlegen.
There exist many counterexamples of various fields and forces.
Es gibt eine Menge von Gegenbeispielen von verschiedenen Feldern und Kräften.
There are also counterexamples in the human world.
Es gibt ebenso Gegenbeispiele in der menschlichen Welt.
In the market, however, there are still counterexamples.
Im Markt finden sich aber immer noch Gegenbeispiele.
He is also known for several counterexamples.
Außerdem ist er für einige Gegenbeispiele bekannt.
A solution against spurious counterexamples is using lemmas.
Eine Lösung gegen falsche Gegenbeispiele sind Lemmata.
The project is not, however, confined to detecting and analysing potential counterexamples.
Dabei geht es nicht nur um die Auffindung und Analyse potenzieller Gegenbeispiele.
Due to the numerical nature of these algorithms, stochastic model checkers do not provide counterexamples.
Aufgrund der numerischen Natur dieser Algorithmen liefern stochastische Model-Checker keine Gegenbeispiele.
This might be true in the majority of cases, but there are counterexamples as well.
Das mag im Großteil der Fälle zutreffen, aber es gibt auch Gegenbeispiele.
They also show that the counterexamples produced by our methods are informative and useful for debugging.
Diese Experimente zeigen auch, dass die erzeugten Gegenbeispiele informativ und nützlich bei der Fehlerbehebung sind.
We can all cite multiple counterexamples.
Wir alle können zahlreiche Gegenbeispiele anführen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.