We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
When influenza viruses - the cause of the flu - enter our body, the immune system recognises them as being foreign by means of various receptors and starts a defence programme.
Dringen Influenzaviren - die Erreger der Grippe - in unseren Körper ein, erkennt sie das Immunsystem mithilfe verschiedener Rezeptoren als fremd und startet ein Abwehrprogramm.
The UK authorities then accepted that the proposed operations to dispose of the waste from within the reactor were not related to the national defence programme and indicated their willingness to submit the data, once a plan for disposal is ready.
Die britischen Behörden räumten sodann ein, dass die geplante Ableitung radioaktiver Stoffe aus dem Reaktor kein Bestandteil des nationalen Verteidigungsprogramms ist, und erklärten sich bereit, die betreffenden Daten zu übermitteln, sobald ein Ableitungsplan fertiggestellt ist.
support, within the framework of Union cooperation policies and their objectives, for the establishment of civil infrastructure and relevant civilian studies necessary for the dismantlement, remediation or conversion of weapons-related facilities and sites where these are declared as no longer belonging to a defence programme,
Unterstützung im Rahmen der Kooperationspolitik der Union und ihrer Ziele für die Einrichtung ziviler Infrastrukturen und die Durchführung einschlägiger ziviler Studien, die für die Demontage, Sanierung oder Konversion waffenbezogener Anlagen und Standorte erforderlich sind, wenn diese als nicht mehr zu einem Verteidigungsprogramm gehörend erklärt werden
He also exercised authority and control over government officials in those prefectures and communes controlled by the MRND, as well as over the regional and national leaders of the "civil defence programme".
Kontrolle kam ihm aber auch über die Exekutiven der vom MRND beherrschten Bezirke und Gemeinden und über die regionalen und nationalen Anführer des „programme de défense civile" (frei übersetzt: Zivilverteidigungsprogramm) zu.
However, we must clearly recognise the historic responsibility of NATO in what major power it legitimises as a consequence of the agreement concluded for the missile defence programme, and what it will firmly oppose, true to our common European values.
Doch wir müssen klar und deutlich die historische Verantwortung der NATO anerkennen, sowohl hinsichtlich der großen Macht, die durch sie als Folge des geschlossenen Abkommens zum Raketenabwehrprogramm nun legitimiert wird, als auch hinsichtlich dessen, was sie getreu unserer gemeinsamen europäischen Werten strikt ablehnen wird.
There is another remarkable, and in my opinion historic change - the missile defence programme, advocated and launched by President Bush, has taken an entirely new direction.
Zu einem weiteren bemerkenswerten, wie ich finde, geradezu historischen Vorgang: Das Programm zur Raketenabwehr, das von Präsident Bush angeregt und begonnen worden ist, hat mittlerweile eine völlig neue Richtung bekommen.
You talk of "security and disarmament".Does that mean that in Lisbon Germany will make its participation in the missile defence programme dependent on the adoption of a clear aim of reducing the number of nuclear weapons?
Heißt das, Deutschland wird in Lissabon einen Nexus herstellen zwischen einer Beteiligung am Raketenabwehrprogramm und einer deutlichen Zielsetzung, die Zahl nuklearer Waffen zu verringern?
As regards the second part of the honourable Member's question, several Member States have, as you know, expressed their national opinions regarding the USA's plans for a national missile defence programme.
Was Ihre konkrete Frage betrifft, so haben bekanntlich mehrere Mitgliedstaaten ihre nationalen Standpunkte zu den Plänen der USA für ein nationales Raketenabwehrsystem ausgedrückt.
Mr Wurtz presented us with an excellent analysis of American interests, which would justify the US strategic defence programme.
Herr Wurtz hat uns eine sehr scharfsinnige Analyse der amerikanischen Interessen geliefert, die darin bestünden, das amerikanische strategische Schutzschild zu rechtfertigen.
Amongst others, the company is currently delivering high-performing AESA T/R modules for the space programme TerraSAR, the tri-national air defence programme MEADS and the German ground surveillance programme BÜR.
So liefert DS derzeit etwa hochleistungsfähige AESA-T/R-Module für das Satellitenprogramm TerraSAR, das trinationale Luftverteidigungsprogramm MEADS oder auch das deutsche Bodenüberwachungsprogramm BÜR.
It had already been involved in the "national education system" as part of the "intellectual national defence programme" ("Geistige Landesverteidigung") since 1936.
Spätestens seit 1936 nahm sie im Rahmen der «geistigen Landesverteidigung» Anteil an der «nationalen Erziehung».
It's a Time Lock! The ultimate defence programme.
Es ist eine Zeitverriegelung. Die ultimative Verteidigung. Tosh hat daran gearbeitet.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.