Felix is not restricted in the devolution of the estate by the compulsory portions because he was not married, had no children, and his parents were already deceased.
Einschränkungen durch Pflichtteile fallen in der Erbfolge von Felix nicht an, weil er unverheiratet war, keine Nachkommen hatte und seine Eltern schon verstorben waren.
First parentela Foremost in the devolution of the estate is the spouse (or registered partner) and the testator's children.
An erster Stelle in der Erbfolge stehen der Ehegatte oder die Ehegattin (oder eingetragene Partner) sowie die Kinder des Erblassers/ der Erblasserin.
We undertake searches, using the information available, to reveal the existence, identity, status or number of heirs or for the entire devolution of the estate, or to check certain information.
Um die Existenz, die Identität, die Eigenschaft, die Zahl der Erben oder den gesamten Vermächtnisanfall zu ermitteln bzw. um einige Informationen zu überprüfen, werden von uns Nachforschungen mit Hilfe der verfügbaren Elemente eingeleitet.
Andere resultaten
There are two main categories of professional genealogists: family genealogists, who retrace family histories, and inheritance genealogists who, as jurists, verify the devolution of estates and search for unknown heirs.
Unter den Berufsgenealogen unterscheidet man Familienforscher, Familienhistoriker und Genealogen für die Regelung offener Vermögensfragen. Bei den letzteren handelt es sich um Juristen, die Erbfolgen überprüfen und unbekannte Erben suchen.
Each Contracting State shall have the option to extend, under the conditions to be established by that State, the registration system provided for by this Convention to any other will not referred to in Article 4 or any other deed affecting the devolution of an estate.
Jeder Vertragsstaat hat die Möglichkeit, das in diesem Übereinkommen vorgesehene Registrierungssystem unter den von ihm zu bestimmenden Voraussetzungen auf alle nicht in Artikel 4 genannten Testamente oder auf jede andere Verfügung auszudehnen, die Auswirkungen auf den Erbschaftsanfall haben kann.
Would You Like to Learn More about the Topic of Devolution of an Estate?
If administration of the estate has been ordered or estate insolvency proceedings have been instituted, the legal relationships extinguished on the devolution of the inheritance by merger of right and obligation or of right and encumbrance are deemed not to be extinguished.
The inventory should state in full the objects of the estate that are in existence at the date of the devolution of the inheritance and the obligations of the estate.
We offer you comprehensive counselling in order to ensure the best possible support of your issues in the real estate sector, be it in the context of letting or devolution of assets within the family or to external acquirers.
Wir bieten Ihnen eine ganzheitliche Beratung, um eine optimale Betreuung Ihrer Themen im Immobilienumfeld zu gewährleisten - sei es im Rahmen von Vermietungen oder bei Vermögensübertragungen innerhalb der Familie bzw. an externe Erwerber.
When the baroness died, her nephew fell heir to the estate.
The estate was vast, containing dozens of hides of fertile land.
Das Anwesen war riesig und umfasste Dutzende Hufen fruchtbaren Landes.
As the entitled successor, she was granted ownership of the estate.
Als rechtmäßige Erbin wurde ihr das Eigentum am Nachlass zugesprochen.
Once he inherited the estate, he was rich as Croesus for life.
Nachdem er das Anwesen geerbt hatte, war er fortan reich wie Krösus.