Traditionally it takes half a decade from one documenta to another.
Von einer zur nächsten documenta dauert es traditionsgemäss immer eine halbe Dekade.
Thus, the two parts of documenta overlapped for one month.
Einen Monat lang überschnitten sich so beide Teile der documenta.
I thought that was also a really great, important documenta.
Ich fand, auch das war eine ganz tolle und wichtige Documenta.
There are still a few months until the opening of the documenta.
Bis zur Eröffnung der Documenta dauert es ja noch einige Monate.
We look forward to every documenta - independent of the exhibited art.
Wir freuen uns auf jede Documenta - unabhängig von der ausgestellten Kunst.
My first encounter with contemporary art was... as a teenager at documenta.
Meine erste Begegnung mit zeitgenössischer Kunst war... als Teenager auf der documenta.
My fears resulted from a more political than artistic view of this documenta.
Meine Befürchtungen resultierten aus einer mehr politischen als künstlerischen Sicht dieser Documenta.
No documenta before was so rooted in the city.
Aber keine documenta zuvor hatte sich so stark in der Stadt verwurzelt.
The documenta will, hopefully, help me to keep on developing.
Die Documenta hilft mir hoffentlich, mich da weiterzuentwickeln.
We went to the first documenta on a school field trip.
Zur ersten Documenta waren wir von der Schule aus.
The exhibition area documenta is also reached after a short time.
Auch das Messeareal documenta ist nach kurzer Zeit erreicht.
The documenta is the worlds most important exhibition of contemporary art.
Die documenta ist die weltweit bedeutendste Schau zeitgenössischer Kunst.
The documenta exercises social criticism this time around, too.
Und auch diesmal übt sich die Documenta in Gesellschaftskritik.