We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
In early script drafts, the episode contained one more scene at the end: Julia arrives at the penitentiary, and Angie climbs out of her limousine nearby, watching her daughter react to this chamber of horrors.
In frühen Drehbuch-Entwürfen beinhaltete die Episode eine Szene mehr am Ende: Julia trifft in der Justizvollzugsanstalt ein; Angie steigt aus ihrer Limousine ganz in der Nähe und beobachtet ihre Tochter, als diese vor Schreck erstarrt.
165 - early script drafts: Liz's deceased ex-boyfriend; original last name for Ito
165 - frühe Drehbuch-Entwürfe: Liz' verstorbener Lebensgefährte; ursprünglicher Nachname für Ito
In early script drafts, the scene in the current episode had a different ending: Emma was supposed to exit the scene after Angela arrives.
In frühen Drehbuch-Entwürfen hatte die Szene in der aktuellen Episode ein unterschiedliches Ende: Emma sollte bereits nach Angelas Ankunft die Szene verlassen.
This scene, which later also includes Joel, was originally staged inside Terry's house in early script drafts.
Diese Szene, in der später auch noch Joel auftritt, war in ursprünglichen Drehbuch-Entwürfen in Terrys Haus angesiedelt.
Omitted was a scene from early script drafts (act 4) in which Chase, in his office, is talking to Paul Espinoza on the phone, trying to persuade him to side with him on the board of supervisors.
In Akt 4 wurde eine Szene aus frühen Drehbuch-Entwürfen weggelassen, in der Chase in seinem Büro am Telefon versucht, Paul Espinoza auf seine Seite im Bezirksrat zu ziehen.
In early script drafts, his first name was David.
In frühen Drehbuch-Entwürfen war sein Vorname David.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.