We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
hallte zwischen
In the quiet church, only the sound of shuffling feet echoed between the pews.
In der stillen Kirche hallte nur das Geräusch schlurfender Füße zwischen den Bänken wider.
Whispers of the past echoed between the cold walls of the abandoned dungeon.
Flüstern der Vergangenheit hallte zwischen den kalten Mauern des verlassenen Kerkers wider.
When a tall girl with dark hair passed the crossing at the end of the street, the soft noise of sneakers hitting the tarmac echoed between the houses and the forest.
Die leisen Schritte von Turnschuhen erklangen, als ein hochgewachsenes Mädchen mit dunklen Haaren die nahe Kreuzung überquerte.
1607 The words echoed between the walls in Strindberg's house.
1607 Die Worte verhallten zwischen den Wänden des Hauses von August Strindberg.
The sound of three saxophones echoed between the Gornergrat and Klein Matterhorn.
Der Klang dreier Saxophone hallte zwischen Gornergrat und Kleinem Matterhorn wider.
Other data points show us that the characteristic Ewok battle horn has echoed between the trees of Endor over 11 million times so far, and (as a result, perhaps?)
Aus den Daten geht auch hervor, dass das charakteristische Ewok-Schlachthorn bislang mehr als 11 Millionen Mal in den Bäumen von Endor erklungen ist und die Sturmtruppler (vielleicht als Reaktion darauf?)
Two thousand years earlier the same words echoed between the houses in the town of Syracusa when the Greek mathematician Archimedes announced that he had found a way to differentiate gold from other metals.
Bereits vor 2000 Jahren kamen genau jene Worte aus dem Munde von Archimedes, zu einer Zeit, wo dieser noch nackt in den Straßen von Syrakus verkündete, er könne mit einer Methode Gold von anderen Metallen unterscheiden.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.