We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
ermöglichen Vergleiche
Both tests enable comparisons of the KlM breeding potential at an advanced level of performance ability.
Beide Prüfungen ermöglichen Vergleiche des KlM-Zuchtpotentials auf einem fortgeschrittenen Leistungsanlagenniveau.
The HRE4 dataset bridges this research gap: The data are collected using uniform methods and portray a complete picture of the EU's demand for heating and cooling, and enable comparisons between member states.
Diese Forschungslücke schließt der HRE4-Datensatz: Die mit einheitlichen Methoden erhobenen Daten zeichnen ein lückenloses Bild des Wärme- und Kältebedarfs der EU und ermöglichen Vergleiche zwischen den Mitgliedsstaaten.
Additionally, independent external studies are also used to enable comparisons with competitors.
Zusätzlich werden unabhängige externe Studien herangezogen, die den Vergleich mit Wettbewerbern ermöglichen.
All charts are scaled to enable comparisons by product and sales center.
Alle Diagramme werden so skaliert, dass Vergleiche je nach Produkt und Sales Center möglich sind.
You can also enable comparisons and bookmark your most-used sites, all while on-the-go.
Sie können auch Vergleiche nutzen und Ihre am häufigsten verwendeten Sites unterwegs mit einem Bookmark vormerken.
Next spring, she wants to repeat the experiment using amateurs, to enable comparisons.
In diesem Frühjahr will sie diese mit Amateurinnen und Amateuren wiederholen, um Vergleiche anstellen zu können.
In terms of content, the survey is designed in order to enable comparisons both over time and across countries.
At the same time, production data can be used in costing analyses to enable comparisons with the planned values.
Parallel kann anhand der Produktionsdaten eine Nachkalkulation erfolgen, die sich mit den geplanten Werten vergleichen lässt.
The next step is to identify the interventions required to prevent future deaths and enable comparisons within and between different settings.
Der nächste Schritt besteht darin, die Interventionen zu bestimmen, die für die Prävention künftiger Todesfälle erforderlich sind und Vergleiche innerhalb von wie auch zwischen verschiedenen Umfeldern ermöglichen.
In order to enable comparisons across national boundaries of climate and climatological reports from the different meteorological services, it is important to have international coordination and standardisation.
Die internationale Koordination ist wichtig, um das Klima und die klimatologischen Aussagen der verschiedenen Wetterdienste über die Landesgrenzen hinweg miteinander vergleichen zu können.
Historical versions of a planogram are stable, they do not update automatically when changes are made to the products, and thus enable comparisons with previous planning statuses.
Historisierte Versionen eines Planogramms sind stabil, sie aktualisieren sich nicht automatisch bei Änderungen an den Produkten und ermöglichen so auch Vergleiche mit früheren Planungszuständen.
Data on prices charged to final customers of natural gas and electricity should enable comparisons with the prices of other energy commodities.
Die Daten über die von den Endkunden zu zahlenden Erdgas- und Strompreise sollten Vergleiche mit den Preisen für andere Energieerzeugnisse ermöglichen.
Such packaging can allow retail investors to engage in investment strategies that would otherwise be inaccessible or impractical, but can also require additional information to be made available, in particular to enable comparisons between different ways of packaging investments.
Durch diese Verpackung ist es Kleinanlegern möglich, Anlagestrategien zu verfolgen, die andernfalls für sie nicht zugänglich oder undurchführbar wären; aber zudem können hier zusätzliche Informationen nötig sein, insbesondere um Vergleiche zwischen verschiedenen Arten der Verpackung von Anlagen zu ermöglichen.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.