The grand coalition has the chance to tackle even difficult problems head on.
Die Große Koalition hat die Chance, auch schwierige Probleme energisch anzupacken.
We blaze for our profession and master even difficult requests with excellence.
Wir brennen für unseren Beruf und meistern auch schwierige Anforderungen erfolgreich.
When you're in the zone, even difficult tasks seem manageable and fun.
Wenn du voll drin bist, erscheinen selbst schwierige Aufgaben machbar und macht Spaß.
This makes it possible to solve even difficult problems quickly and easily.
Thermography - even difficult to access areas can be documented easily.
Thermografie - schnell können wir auch schwer zugängliche Bereiche dokumentieren.
My appetite is, of course, can not control - sometimes even difficult to find.
Mein Appetit ist sicherlich nicht im Griff - manchmal ist es's auch schwer zu finden.
We are in a position to evaporate even difficult materials very efficiently.
Wir sind in der Lage, auch schwierige Materialien sehr effizient zu verdampfen.
To master even difficult situations and always get the best out for you.
Sie meistern auch schwierige Situationen und holen immer das Beste für Sie raus.
Together, we are able to master even difficult tasks.
Gemeinsam ist es uns möglich, auch schwierige Aufgaben zu meistern.
Using the right tools, even difficult lighting situations can be mastered.
Mit den passenden Werkzeugen lassen sich auch schwierige Lichtsituationen meistern.
So even difficult contacts are possible without the need for additional space.
So sind auch schwierige Kontaktierungen möglich, ohne dass zusätzlicher Platz benötigt wird.
At the end you will master even difficult sound combinations.
Am Ende wirst Du auch schwierige Lautkombinationen des Deutschen mühelos beherrschen.
A well-spoken person can make even difficult topics easier to understand.
Ein wortgewandter Mensch kann selbst schwierige Themen verständlicher machen.