She knew that the final reckoning would reveal the repercussions of their actions.
Sie wusste, dass die Endabrechnung die Konsequenzen ihrer Handlungen aufdecken würde.
The final reckoning left the community feeling both proud and reflective about their progress.
Die Endabrechnung ließ die Gemeinschaft sowohl stolz als auch nachdenklich über ihren Fortschritt zurück.
Legends foretold a final reckoning when every cruel tyrant would answer personally.
Legenden sagten ein Jüngstes Gericht voraus, bei dem jeder grausame Tyrann persönlich Rechenschaft ablegen müsse.
In the ruined cathedral, pilgrims whispered prayers about the coming final reckoning.
In der verfallenen Kathedrale flüsterten Pilger Gebete über das bevorstehende Jüngste Gericht.
The final reckoning came after months of planning the extravagant event.
The final reckoning revealed their lavish spending compared to their usual budget.
Monks prayed day and night, preparing their souls for the final reckoning.
Mönche beteten Tag und Nacht, um ihre Seelen auf das Jüngste Gericht vorzubereiten.
Poets often write about the final reckoning as a moment of terrifying clarity.
Dichter schreiben oft über das Jüngste Gericht als Moment furchterregender Klarheit.
He trembled at the thought of the final reckoning awaiting all humanity.
Er zitterte bei dem Gedanken an das Jüngste Gericht, das die gesamte Menschheit erwartet.
Her final reckoning of the expenses showed a surprising amount of overspending.
Her final reckoning revealed the truth hidden behind years of denial.
Ihre endgültige Abrechnung enthüllte die Wahrheit, die jahrelang hinter Verleugnung verborgen war.
The judge emphasized that the final reckoning would only occur after all evidence was presented.
Der Richter betonte, dass die endgültige Abrechnung erst nach der Präsentation aller Beweise erfolgen würde.
He's waiting for the final reckoning, right.