He's fluent in three languages, to say nothing of his technical skills.
Er spricht fließend drei Sprachen, ganz zu schweigen von seinen technischen Fähigkeiten.
He was fluent in the cant of film enthusiasts, discussing obscure movie references.
Er war fließend im Jargon der Filmbegeisterten und diskutierte über obskure Filmreferenzen.
His movements should be powerful, wide-reaching, fluent and harmonious.
Seine Bewegungen sollen kraftvoll, raumgreifend, flüssig und harmonisch sein.
They attended our calls and messages quickly and was fluent communication.
Sie nahmen unsere Anrufe und Nachrichten schnell und Kommunikation war flüssig.
Treat yourself to a virtually fluent transition from indoors to outdoors.
Gönnen Sie sich einen beinahe fließenden Übergang von drinnen nach draußen.
His socially fluent demeanor broke the ice and encouraged open dialogue.
Sein sozial fließendes Auftreten brach das Eis und förderte offenen Dialog.
The product is mat, fluent and has a comfortable grip.
Die Ware ist matt, fließend und hat einen angenehmen Griff.
Across decades of marriage, their quiet rituals became a fluent language of love.
Über Jahrzehnte der Ehe hinweg wurden ihre stillen Rituale zu einer fließenden Sprache der Liebe.
In science, the boundary between monograph and textbook is fluent.
In der Wissenschaft ist die Grenze zwischen Monographie und Lehrbuch fließend.
Relaxed, fluent, mincing with moderate drive from the hindquarters.
Gelöster, flüssiger Trippelgang, mit mäßigem Schub aus der Hinterhand.
Naturally, the transition from counseling to therapy is fluent.
Naturgemäß ist der Übergang von der Beratung zur Therapie fließend.
The transition to the relief develops fluent in their ceramics.
Der Übergang zum Relief entwickelt sich in ihren Keramiken fließend.
The borders between pleasure, misuse and addiction are fluent.
Die Grenzen zwischen Genuss, Missbrauch und Sucht sind fließend.