We konden deze vermelding niet vinden. Er worden benaderende resultaten weergegeven. Controleer je spelling of stel voor deze term aan het woordenboek toe te voegen.
The extra fluff in the movie felt de trop and distracted from the plot.
Die zusätzlichen Details im Film wirkten überflüssig und lenkten von der Handlung ab.
They carefully edited the manuscript, cutting out all the inessentials that distracted from the plot.
Sie bearbeiteten das Manuskript sorgfältig und strichen alle Unnötigkeiten, die von der Handlung ablenkten.
This movie is wrong on so many levels, from the plot to casting.
Dieser Film ist auf so vielen Ebenen falsch, vom Plot bis zur Besetzung.
They felt that the lead actor often chewed up the scenery and distracted from the plot.
Sie fanden, dass der Hauptdarsteller oft zu theatralisch spielte und vom Plot ablenkte.
The film was larded with special effects that distracted from the plot.
Der Film war mit Spezialeffekten gespickt, die vom Plot ablenkten.
Critics argued that the book was filled with nonsignificant details that distracted from the plot.
Kritiker argumentierten, dass das Buch voller belangloser Details war, die von der Handlung ablenkten.
The movie's special effects were exciting but ultimately overdone and distracting from the plot.
Die Spezialeffekte des Films waren spannend, aber letztlich übertrieben und lenkten von der Handlung ab.
It overlooks the sea from the plot and the whole house.
Es liegt direkt am Meer vom Grundstück und das ganze Haus.
The movie was good, but the munchies distracted me from the plot.
Der Film war gut, aber mein Heißhunger lenkte mich von der Handlung ab.
The backwaters can be seen from the plot.
Das Achterwasser ist vom Grundstück aus zu sehen.
Secured private access to the beach and the sea directly from the plot.
Gesicherter privater Zugang zum Strand und zum Meer direkt vom Grundstück.
Potentieel gevoelige of ongepaste informatie
Er worden alleen voorbeelden gegeven om u te helpen het woord of de woordcombinatie waarop u hebt gezocht, te vertalen. Deze worden niet door ons geselecteerd of gevalideerd en kunnen ongepaste taal bevatten. Wij vragen u melding te maken van voorbeelden die dienen te worden aangepast of verwijderd. Vertalingen met grof of informeel taalgebruik worden meestal rood of oranje gemarkeerd.