Skirts should not be too short and should come down to at least one handbreadth above the knee.
Röcke sollten nicht zu kurz sein und mindestens eine Handbreit über dem Knie enden.
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee.
Siehe, meine Tage sind einer Handbreit vor dir, und mein Leben ist wie nichts vor dir.
Which of you by anxiety can add a handbreadth to your stature or a day to your life?
Wer von euch kann seiner Statur durch Bangigkeit eine Handbreit hinzufügen oder seinem Leben einen Tag?
And it is very narrow: between the train and the wall there is often only a handbreadth of space.
Und es ist sehr eng: Zwischen dem Zug und der Wand ist oftmals nur eine Handbreit Platz.
The hooks, a handbreadth long, were fastened within all around: and on the tables was the flesh of the offering.
Und die Doppelpflöcke, eine Handbreit lang, waren ringsherum am Torhause befestigt; und auf die Tische kam das Opferfleisch.
5Its thickness was a handbreadth. And its brim was made like the brim of a cup, like the flower of a lily.
5Und seine Dicke war eine Handbreit, und sein Rand wie die Arbeit eines Becherrandes, wie eine Lilienblüte; an Inhalt faßte es dreitausend Bath.
At midnight on the shortest day (see star-map), Loki's Brand at that time stands exactly at its culmination in the southern end of the Milky Way, scarcely 10 degrees, that is, a handbreadth, above the horizon.
Um Mitternacht des kürzesten Tages (vgl. die Sternkarte) steht „Lokis Brand" zu jener zeit genau in seiner Südhöhe am Südfuße der Milchstraße, kaum 10 Grad, d. i. eine Handbreit, über dem Himmelsrand.
You have made my days a mere handbreadth.
Behold, thou hast made my days as an handbreadth; and mine age is as nothing before thee: verily every man at his best state is altogether vanity.
Siehe, du hast meine Tage als ein Handbreadth gemacht; und mein Alter ist wie nichts vor dir: jeder Mann an seinem besten State ist wahrlich ganz Eitelkeit.
The length of the measuring rod in the man's hand was six long cubits, each of which was a cubit and a handbreadth.
Und der Mann hatte die Meßrute in der Hand; die war sechs Ellen lang - jede Elle war eine Handbreit länger als eine gewöhnliche Elle.
The ledges, a handbreadth wide, were set on the inside all around, and on them were laid the instruments with which the holocausts were slaughtered.
43 Auf sie legte man die Geräte, mit denen man die Brand- und Schlachtopfer schlachtete, und auf die Tische legte man das Opferfleisch.
Some authorities maintain that a woman's lower leg, below the knee, may also be exposed,15 while others disagree. The restrictions on prayer only apply if the exposed area is the size of a handbreadth or larger.
Einige Tora-Autoritäten sind der Ansicht, dass die Unterschenkel, vom Knie an abwärts, ebenfalls nicht bedeckt zu sein brauchen,15 während andere damit nicht einverstanden sind. Diese Einschränkungen des Gebets treten erst in Kraft, wenn ein Bereich von der Größe einer Handbreit unbedeckt ist.
5 I saw a wall completely surrounding the temple area. The length of the measuring rod in the man's hand was six long cubits, [^1] each of which was a cubit and a handbreadth.
5 Und siehe, es war eine Mauer außerhalb, rings um das Haus herum; und die Meßrute, welche der Mann in der Hand hatte, war sechs Ellen lang, deren jede eine gewöhnliche Elle und eine Handbreite betrug.