I haven't figured out what the hell do you do here.
Ich habe noch nie verstanden, was genau Sie hier tun.
No way in hell do you know my pain.
Man, what the hell do you want from...
Why in the hell do you want to come here, baby?
How the hell do you still consider yourself a commanding officer?
Wieso halten Sie sich immer noch für einen leitenden Beamten?
Madgett, where the hell do you keep all these sheep?
What the hell do these clothes have to do with my growth?
Wie kommst du von meinem Wachstum auf diesen ganzen Fummel?
What the hell do you want after all these years?
Was willst du denn nach all den Jahren von mir?
Now that's settled, what the hell do you mean?
How the hell do you get anything done with that thing around?
What the hell do you do with a virus at a power plant?
Was wollen die mit dem Virus in einem Kraftwerk anfangen?
What the hell do I know about starters and what have you?
Was weiß ich schon über Starter und so ein Zeug?
How in the hell do you let a ten year-old near a gun?
Wie kannst du einen Zehnjährigen in die Nähe der Pistole lassen?